Хозяйка отеля, крепкая и загорелая тетка без определенного возраста с прокуренным голосом и желтыми от табака пальцами содрала с Хитли десятку за ночь и дала ему ключи.
– Приятных сновидений, мистер Хитли.
Поставив в угол номера сумку с оружием и подперев дверь стулом на всякий случай, типа неожиданного прихода Фила, с оскорбленными племянниками и полез в душ.
Вода была чуть теплая, пахла какой то дрянью, но это было не важно. Уж очень хотелось спать.
Револьвер под подушку, "ремингтон" рядом и – спать.
Разбудил его телефонный звонок. Звонил Гленсдейл.
– Мистер Хитли. Мы связались с Альбукерке. Вас там до сих пор ждут. Даже обещали прислать вертолет. Только не сюда. К границе штата. Так что поднимайтесь.
Завтрак, который приготовила хозяйка отеля и кофе‑ были просто восхитительными. Не зря слупили ночью десятку. Более того, в дорогу ему завернули несколько гамбургеров с индейкой, бутылку с водой и термос с кофе.
– Спасибо. Не знаю как вас зовут. Спросил Боб хозяйку.
– Луиза Бергманн. Не за что. Вы храбрый, раз задали моему внуку, Эйбу трепку. Он как оружие получил, стал таким важным. Хорошая взбучка – пойдет ему на пользу, спустит с небес на землю. Был бы жив отец, он бы вас поддержал. Да при Эрике – они себя вели тихо.
Женщина, неожиданно всхлипнула.
– Что случилось? Не понял Боб…
– Эрика, моего сына убили "чиканос" три недели назад, третьего августа. Селена Гормли, моя невестка. У них кровь дикая, шотландская… Внуки в неё пошли. Вы извините меня, мистер Хитли. Что‑то я расклеилась.
Бобу стало очень неловко. Даже сказать – нечего.
– Это вы, меня извините миссис Бергманн. Буркнул Боб и выскочил на утреннюю прохладу.
Сто семьдесят миль до границы штата. Там будет ждать вертолет. Три часа по холодку, неплохо. Лишь бы не встретить неожиданных гостей.
У машины его ждал давешний бородач.
– Провожу вас до чек‑пойнта при выезде. Ночь прошла спокойно, возможно, та пакость, что кружит вокруг Холбрука – придумала подлянку. Так что‑будьте осторожнее, агент. Мы предупредим наших соседей из Галлепа‑вас там пропустят без помех
На чек‑ пойнте, его естественно ждали, кучка подростков в камуфляже и с оружием. Во главе с Эйбом и его неназванным братом. Когда Боб проезжал мимо они дружно засвистели и показали ему средний палец.
– И вам доброе утро! Заорал Боб проезжая мимо.
– Вали к Обайе, федерал! Прокричали подростки.
Неожиданно настроение улучшилось. Он сам двадцать лет назад, был таким же, наглым, бесшабашным и счастливым от собственной силы – щенком.
До границы долетел за неполных три часа не снижая скорость до 65 миль в час. Вот и Нью‑ Мексико.
Танк, мешки с песком, национальные гвардейцы, пара пикапов с пулеметами в кустарном пустынном камуфляже. С пулевыми отверстиями и китайскими пулеметами. Трофеи значит…
Отвлек внимание внезапно налетевший трупный запах. С севера… Повертев головой обнаружил длинную, выкопанную бульдозером траншею футах в шестистах. Перло мертвечиной оттуда.
– Откуда запах, сержант? Спросил он подошедшего гвардейца.
– Чиканос … Считали себя очень крутыми. Танк М‑60 их в этом разубедил за пару минут. Ответил сержант с фамилией Диаз рассматривая документы. Себя к "чиканос" он явно не относил.
– Вас ждут, сэр. Наконец сказал Диаз и махнул рукой солдатам.
За чек – пойнтом, открылась небольшая укрытая мешками с песком и старыми покрышками площадка на которой стоял UH‑1 "Ирокез" с эмблемой ВВС национальной гвардии Нью‑Мексико.
Через минуту появился мужчина с водянистыми глазами и в костюме. Понятно, коллега.