- Это первокурсники. - Профессор принялся сгребать бумаги, испещренные мелким почерком, и складывать их в большую стопку. - Сомневаюсь, что вы бы услышали что-то новое.
Сомневаюсь, если бы не услышала. Учитывая, что о химерах я узнала неделю назад и даже его книгу читала по диагонали. Но не рассказывать же об этом? По крайне мере, в начале знакомства.
Артур наконец-то разобрался со своими заметками, подхватил портфель и указал в конец аудитории.
- Предлагаю перейти в мой кабинет. Там никто не помешает нашей беседе. Если, конечно, вы не против...
Я против не была.
Мы поднялись по ступенькам амфитеатра, прошли через маленькую неприметную дверь и оказались в царстве настоящего ученого. В нос ударил затхлый запах старых книг и газет, какой бывает только в библиотеке. Большие высокие окна закрыли шторами, поэтому профессор Клайз сразу же зажег настольную лампу. Светлее не стало: и без того небольшой кабинет был целиком заставлен стеллажами и книжными полками, а те, в свою очередь, завалены книгами, картами и какими-то странными археологическими штуковинами.
- Чаю? - предложил Артур, отодвинув для меня кресло.
- Спасибо, не стоит.
Это могло затянуться, а я и так долго сюда добиралась.
- Думал, о химерах давно никто не пишет. В новостях чаще мелькают имена лорд-стражей. - Я уловила сожаление в голосе профессора. - Что именно вас интересует? Помимо автографа, конечно.
- Способности химер. Особенно то, как у них получается путешествовать между мирами.
Клайз расположился в кресле по другую сторону массивного стола и кивнул, чтобы я продолжала.
- Вы почти всю жизнь изучали химер. Наверняка, общались с ними. В вашей книге сказано, что для химер это естественно. Но должны быть какие-то общие правила. Как они это делают? Как перемещаются?
- Прыжки для химер то же самое, что для нас ходьба, - подтвердил профессор.
- Но дети не сразу учатся ходить.
- Правильно! Они учатся у родителей, копируют их движения.
Почувствуй себя младенцем. Только где найти химеру-папу или химеру-маму, которые бы все мне объяснили?
- Вы это видели? Наблюдали за обучением?
- Да. Я прожил в Долинах шесть лет, и, признаюсь, это было самое светлое время в моей жизни.
- Почему вы не остались? - Мне стало действительно интересно.
Артур Клайз искренне любил химер и посвящал им все свое время. Иначе такую книгу не написать. Да и сейчас глаза у него сияли.
- Ну а кто бы еще рассказывал миру про настоящих химер? - профессор усмехнулся, но как-то грустно, обвел руками захламленный кабинет. - Да, химероведение сейчас не самый популярный предмет, но в головы тех студентов, которые приходят ко мне, я стараюсь вложить все свои знания.
- Вашим студентам очень повезло, - улыбнулась я.
Клайз прочистил горло и вернулся к моему вопросу.
- Новорожденную химеру уводят в другой мир. Своеобразный ритуал, крещение. Это чуть ли не единственный прыжок, позволенный матерям-химерам в закрытых долинах Этрукка. Чтобы химерыш не боялся перемещений и увидел себя другим. Затем они возвращаются, и мать начинает готовить малыша к самостоятельным прыжкам. Вот тут самое интересное. Начинают они с не прыжков, а с переноса сознания. Это сложно объяснить...
Не сложнее, чем побывать в своей квартире и пощупать плафон. Вот, значит, что это было! Я перенесла лишь собственное сознание. То есть о возвращении домой пока можно только мечтать.
- Мать прыгает на расстояние от малыша, и ему приходится перемещаться за ней. Ведь летать он пока не может. Им управляет страх и любопытство.
- С этого момента поподробнее.
- Да, именно страх. Инстинкт выживания. Химерыш боится остаться один, поэтому изо всех сил стремится к самому родному существу.
Сердце забилось сильнее. То есть, мне нужно сильно испугаться и думать о маме?