- Благодарю, - согласилась я и присела за столик.
- Спасибо вам! - накрыла мою ладонь женщина, крепко её сжав, а потом стала разливать чай.
За разговором я узнала, что Филиппу лучше стало уже на корабле, но ему пришлось заново учиться ходить из-за ослабленных мускулов. Резких перемен в ребёнке никто из посторонних не увидел. Он тренировался в каюте, и им еле удалось удержать непоседливого ребёнка до посещения храма наяриты, строго настрого запретив вставать на людях. Тайну они сохранили и решили задержаться в Мансане, самим поправить здоровье. Собирались уже уезжать, когда узнали о моём приезде и надумали остаться.
- Я рада, что у вас всё в порядке, - искренне призналась ей.
- Вы пойдёте в храм?
- Думаю, будет странно, если я его не посещу.
- Если желаете, можем пойти вместе. Я всё вам здесь покажу.
- Буду рада, - идея мне понравилась. Всё лучше, чем в окружении одной охраны ходить. - Только у меня слишком большая свита, - шутливо предупредила её и рассказала про мою охрану, Филиппа, и ещё стражников Мансана, выделенных для моей безопасности.
Леди поддержала мой тон, заверив, что будет только рада почувствовать и себя весьма важной особой. Дальше потекла лёгкая беседа о том, как прошло наше путешествие, об их жизни здесь.
Когда Филипп побежал за бабочкой, она наклонилась ко мне:
- Виктория, можно вас попросить? Благословите нас. Мне ничего в жизни не надо, лишь бы у внука сложилось всё хорошо. Мы не вечны...
- Леди Клариза, - растерялась я и вспомнила, как о таком же меня просила Варлея.
- Пожалуйста, - умоляющим тоном попросила она. Я устало отвела взгляд, чтобы не видеть надежды в её глазах. - У вас у самой есть ребёнок. Филипп всё для нас!
Не могла больше смотреть, как эта гордая женщина унижается. Прикрыв глаза и собираясь с силами, произнесла:
- Благословляю, чтобы болезни и горести обходили стороной вашу семью, вас и ваших детей и их детей, - открыв глаза, пристально посмотрела на женщину, решив перестраховаться. - Да будет так, пока вы храните мою тайну.
Мне совсем не понравилось, когда леди побледнела. Она бросила быстрый взгляд на внука, который в этот момент упал.
- Филипп! - пронзительно закричала она, вскакивая с места.
- Бабушка, - помахал он ей рукой, поднимаясь. Слабо ему улыбнувшись, она села на место, схватившись за сердце.
- Леди Клариза! - напряжённо произнесла я.
- Нет-нет, мы ничего не говорили, - заверила она и, нервным жестом отпила из чашки. Как бы хорошо женщина ни владела собой, но после пережитого волнения рука немного дрожала, выдавая её нервозность.
- Тогда что вы сделали?
- Понимаете, - второй рукой она смяла салфетку и жалобно посмотрела на меня, - при храме есть одна служанка, у неё сильно обезображено лицо... молоденькая совсем... всё её поведение, манеры указывают на благородную девушку. Она очень добрая. Я хотела хоть как-то помочь ей и уговаривала поехать с нами или оплатить лечение у целителя, - слова давались ей с трудом, и я видела, что её чем-то задела эта несчастная, - но она отказывается, предпочитая лечиться водой из храма, и избегает рассказывать о себе.
- Дали бы ей мазь. У вас осталась?
- Немного. Только понимаете, мазь не поможет. У неё повреждён глаз. Я думала, что если она поедет с нами, вы посмотрите её...
- Леди Клариза, - у меня не было слов. Прав был аттан, убеждая меня быть предельно осторожной. Поможешь одним, потом за ними пойдут другие, а потом не заметишь, как ты в храме и помогаешь уже всем.
У моей собеседницы поникли плечи, и она бросила на меня виноватый взгляд:
- Она очень молоденькая... я вас познакомлю.
- Чего вы ждёте от меня? Предлагаете заняться лечением прямо в храме?
- Нет! Посмотрите её. Верните зрение, а лечение целителя мы оплатим. Я думала, если она откажется с нами ехать, оплатить всё тайком, а потом, после нашего отъезда, у неё не останется иного выхода, как принять нашу помощь.
Что ж, желание помочь неизвестной искреннее и бескорыстное, вот только я не могла так рисковать.