— Да, — честно призналась.
— А для чего они могут быть использованы вам известно?
— Конечно. Но у нас строгая отчётность по ним, так что я не понимаю, о каком хищении может идти речь.
— Разумеется, — кивнул головой офицер. — Посмотрите внимательно. Работали ли вы в эти дни в госпитале?
— Да.
— Видели ли вы что-то подозрительное в эти дни со стороны коллег?
— Нет. У меня всегда много работы.
— Хорошо. Пока достаточно. Завтра жду вас на допросе.
— На каком допросе? По какому поводу? — спросила я, следя за тем, как мужчина убирал листы в кожаный портфель. — Я ведь уже всё рассказала.
— Мы сами разберёмся, что вы сказали, а о чём умолчали. В ваших же интересах явиться.
В этот день я так и не дождалась документов на новую работу. Но подозревала, что либо мы разминулись с доставщиком, либо договор ещё не готов. Либо Дрейкмор слишком занят, тем более я же ему сказала, что пока сразу же не смогу приступить к работе. Хотя очень хотелось.
Сказать, что я была потрясена сложившейся ситуацией — это ничего не сказать.
Утром я собралась, облачилась в деловой костюм и пошла в участок, куда меня «любезно» пригласили.
Я вошла в полицейский участок. Воздух был пропитан запахом пыли и старых бумаг. Едва назвав своё имя, я заметила, как дежурный за столом быстро взглянул на меня и без лишних слов встал, жестом предлагая следовать за ним.
Мы шли по узкому коридору. Внутреннее напряжение нарастало с каждым шагом.
Наконец мы остановились у двери, и, открыв её, дежурный пригласил меня в душный, тесный кабинет.
Там, за столом, сидел следователь Эстин Форд. Он даже не взглянул на меня сразу — только мельком. Был полностью сосредоточен на бумагах перед собой.
Лампа освещала его лицо неярким светом, отбрасывая резкие тени на стены.
Интуиция подсказывала, что не все так просто.
— Присаживайтесь, — сказал он, даже не поднимая головы, но его голос звучал так, словно это был приказ, а не предложение.
Я села, пытаясь подавить растущее беспокойство.
— Вы работали в госпитале в те дни, когда пропали лекарства, верно? — начал он, наконец-то подняв на меня глаза.
— Да, — ответила я, и моё сердце ухнуло вниз.
— Ваше поведение… было странным, — продолжил он, медленно перебирая бумаги. — У нас есть показания одного из ваших коллег. Он отметил, что вы вели себя подозрительно. Вы отлучались с места работы. Были нервными, дерганными. Вас заметили в компании подозрительных людей.
Я не верила своим ушам.
Какая чушь!
Всё это время я просто пыталась выполнять свою работу, и вот что выходит?
— Кто это сказал? — спросила я резко, чувствуя, как паника нарастает. Я вцепилась в сумочку. — Назовите имя!
Следователь лишь слегка кривил губы, как будто наслаждался ситуацией. Он не ответил.
— Здесь вопросы задаю я, а вы лишь отвечаете на них, — мне указали мое место. — Это ваша подпись на бланке?