Римма вошла почти следом, держа в руках артефакт связи. Она протянула его мне.
— Рассказывай, — сказал я в артефакт, как только связь установилась.
Голос Барийского был слегка напряжённым, но сдержанным:
— Кому понадобилась такая партия?
— Он наш постоянный клиент, просто обычно не берет много, — говорил работник. — А тут…
— Организуй встречу через час, — сказал я, кладя артефакт связи на стол.
Фамилия мне ничего не говорила, но запрос был слишком масштабным для частной покупки. Три ящика магических камней — это не что-то, что берут для личного пользования. Это была месячная норма работы моей шахты, объём, который обычно шёл на крупные проекты, требующие серьёзных энергетических ресурсов.
Кому и для чего нужно столько накопителей магии?
Глава 45
Я открыл дверь в кабинет экономического отдела без стука. Эдвин Талфорд, один из тех, кто был моим человеком.
Он был воплощением порядка и точности. Его кабинет выглядел как выставочная витрина — каждая папка строго на своём месте, каждая бумага аккуратно подогнута и уложена ровной стопкой. Его безупречный костюм аккуратно отглаженный и без единой складки.
Эдвин носил очки с тонкой металлической оправой, которые делали его лицо ещё более сосредоточенным. Прямая спина, выправка истинного аристократа, и спокойный, чуть отстранённый взгляд — он производил впечатление человека, который не терпит хаоса ни в каком его проявлении. И мне это нравилось.
— Лорд Дрейкмор, — его голос был спокойным, почти приветливым. — День добрый. Чем могу быть полезен?
Талфорд встал из-за стола, поправил полы пиджака. Я пожал ему руку и протянул бумаги.
— Вот документы почти пятнадцатилетней давности. Я хочу, чтобы ты ознакомился с ними и составил договор, рассчитав, сколько компания должна выплатить за первичное изобретение артефакта связи и дальнейшее использование этих наработок за всё это время. Имя разработчика указано.
Он привычно кивнул, потянулся к листам и мельком взглянул на их содержимое.
— Конечно. Всё сделаю в лучшем виде, как всегда.
Я не сел. Оперся ладонями на его стол.
— Ещё один момент, — сказал я и выдержал паузу, наблюдая, как его лицо напряглось. — Ты подготовишь этот договор в кратчайшие сроки. И будь готов перечислить все эти деньги.
Талфорд оторвал взгляд от документов и прокашлялся.
— То есть… ты хочешь выплатить всё до последнего золотого? — переспросил он, словно хотел убедиться, что правильно расслышал.
— Именно. Этот человек разработал прототип артефакта связи. Мы ему должны. Это не обсуждается.
Талфорд помолчал, а затем осторожно произнёс:
— Сумма будет… внушительная. Может, оставить всё как есть? Столько времени прошло. На бумагах стоит печать архива. Можно же сделать вид, что ты их не видел.
Я выпрямился, глядя на него сверху вниз.
— Нет, Эдвин. Компания всё выплатит.
Талфорд кивнул, тяжело вздохнув. Я знал, что он не спорит со мной, а просто высказывает свои опасения.
— Хорошо. Всё оформлю, как ты велел.
— Ещё одно, — добавил я, когда он уже потянулся за ручкой. — Подготовь договор на использование нового артефакта-протеза. Пустое место для цены оставь. И подготовь договоры на сотрудничество и продажу прототипа. Всё это так же оформи на господина Фейрвуда.
Талфорд снова кивнул, отложив ручку.