Библиотека

🕮 Читать книгу «Бедовая попаданка для Генерала драконов» онлайн

Автор: Таня Денисова





Размер шрифта:

— Да, — честно отвечаю я. — Или в мундире, расшитом золотом с кучей медалей.

— Такой у меня есть, но я берегу его для особенных случаев.

— Анна, это — Аргус. Он совсем забыл о манерах, — говорит Грэм.

С этими словами император тут же подходит ко мне и целует руку.

— Прошу прощения, Анна. Очень рад, что с тобой всё в порядке. Прошу прощения за своё агрессивное поведение в подвале. Я бы в жизни не обидел истинную своего брата.

— Так, может, вы расскажете мне, что случилось?

Грэм и Аргус переглядываются.

— Это не пятиминутный разговор, — предупреждает император.

— Принесите мне еды, и я готова слушать хоть до вечера!

Аргус смеётся, Грэм закатывает глаза. Не может он ещё привыкнуть, что я питаюсь на уровне с мужчинами. Ну а что? Я люблю покушать. А после пережитого стресса я всегда отъедаюсь. Это помогает быстрее восстановиться.

Аргус выполняет моё пожелание. Мы переходим из кабинета в небольшую столовую. Слуги заставляют стол едой, и у меня рот тут же наполняется слюной.

— Я готова слушать, — говорю я накладывая себе какой-то салат.

Грэм качает головой и даёт знак брату, чтобы он начал рассказ.

Лика после того, как Грэм разорвал помолвку, приехала во дворец. И не одна, а со своим отцом. Они пытались убедить Аргуса, что мой истинный поступил бесчестно, бросив её незадолго до свадьбы.

Аргус тогда показал им свиток с заветами предков. В одном из них указано, что в случае появления истинной пары, дракон в праве разорвать помолвку со своей невестой или расторгнуть брак с женой.

Оказалось, Лика знала об этом, но она прочитала другой пункт. В нём говорилось, что истинная может стать первой женой, а другая девушка/ведьма/драконица — второй женой.

Я в этот момент чуть не подавилась.

— Она хотела стать второй женой? — спрашиваю я, прокашлявшись.

— Она хотела, чтобы я принудил Грэма взять её второй женой, — поправляет меня Аргус.

— Да сейчас! Кому сдалась эта ящерица?

— Я ответил более сдержанно, Анна, — усмехается Аргуст и продолжает. — Лика поняла, что её первый план был слишком наивен. А вот второй план был более продуман. Она подкупила одну из моих служанок, которая подлила мне в воду специальное зелье. Тут я проштрафился, потому что не проверил воду, как делаю это обычно. Я отвлёкся. Я выпил воду, после чего Лика напросилась на очередной приём. Когда она зашла в кабинет, зелье уже начало действовать. Ей оставалось только прочитать нужное заклинание. Лика — очень сильная драконица. И магия у неё сильная. Ей удалось наложить на меня заклятие полного подчинения воли. Я пытался сопротивляться, но кровь Грэма сломила мою волю.

— Откуда у неё твоя кровь? — спрашиваю я.

— Когда мы были в её доме, я случайно порезался. Она перевязала рану моим платком. Для зелья этого оказалось достаточно.

— Кошмар… Вот же су… — не договариваю, осекаюсь на полуслове.

— Кто? — спрашивают братья одновременно.

— Ой, это с моего мира ругательство. Вы не поймёте. Означает — очень плохая драконица. И что было дальше?

— Она приказала тебя убить.

Глава 48

— И что сделали вы? — спрашиваю у Аргуса.

— Полетел к замку Калема, чтобы убить тебя.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: