Библиотека

🕮 Читать книгу «Бедовая попаданка для Генерала драконов» онлайн

Автор: Таня Денисова





Размер шрифта:

Спасительница! Я распахиваю глаза и радостно ей улыбаюсь. Драконица же хмурится. Не понимает такого радушного приёма.

— Ваше Высочество! — я говорю достаточно громко, даже поклон ей делаю.

Не знаю, правильно или нет, но её губы растягиваются в довольной улыбке.

— Вообще-то, Сиятельство, — ласково говорит она, — но можешь и к Высочеству привыкать. До свадьбы совсем немного осталось.

— Какой свадьбы? — рычит, распахивая дверь Калем.

— Калем, я, кажется, просила вести себя более сдержанно в присутствии слуг, — шипит на него Жизель.

Я опускаю голову, пытаясь слиться со стеной. Не хочу, чтобы меня задели их разборки. И в то же время я пытаюсь через открывшуюся щель увидеть в комнате Калема Фиару.

— Кажется, мне нужно снова напомнить вам правила поведения в моём замке. Пройдёмте в мой кабинет, маркиза!

Вот я бы не пошла, а эта Жизель видимо вообще не слышит, какая ярость клокочет внутри Калема. Она улыбается томно, делает лёгкий поклон и походкой от бедра направляется к лестнице.

— Тебе повезло, малышка, — обращается Калем к Фиаре, успевший прошмыгнуть за его спиной в коридор.

Он резким движением притягивает её к себе и оставляет лёгкий поцелуй на губах. Так же быстро дракон уходит вслед за невестой, если Жизель таковой останется после их разговора. А вот Фиара стоит каменным изваянием, не в силах пошевелиться.

— Отмирай, — говорю ей, осторожно сжимая плечо. — Он ничего не успел тебе сделать?

— Нет, — шепчет Фиара. — Ты очень вовремя!

— Не я, а Жизель.

— Теперь я буду молиться Богам, чтобы она оставалась здесь подольше, — смеётся подруга.

— Мы с его комнатой закончили хоть?

— Да. Пора приступать к следующей.

— Давай, пока нас не выгнали. Мы себя хорошо зарекомендовали в первый день. Нужно соответствовать.

Мы переходим к другой комнате, которая находится в противоположном крыле замка. Вообще странно, как-то мисс Инесса распределила уборку. Почему не навести порядок в соседних комнатах, идти по очереди?

Вот мы сейчас уберём бывший кабинет Калема, а потом отправимся в восточную башню, а после — в северную, а закончить должны малой гостиной.

Но, как говорится, решения начальства не обсуждаются. Наше дело маленькое. Мы с Фиарой занимаемся уборкой, и в процессе она рассказывает мне всякие мелочи из жизни в магическом мире.

Электричества здесь нет (с магическими светильниками я уже познакомилась). Зато есть канализация (прямо, как у нас). В этом я убедилась, когда принимала душ и справляла нужду. Еду готовят в печах на огне. Фиара пообещала сегодня написать мне список самых распространённых овощей и фруктов, чтобы я не терялась, когда буду слышать эти названия. Из напитков здесь отвары, компоты, соки, из алкоголя — вина, ликёры, настойки.

В разговорах мы не замечаем, как проходит время. Фиара тоже задаёт много вопросов. Но больше всего её заинтересовала тема телевизора. Она не могла понять, как людей туда запихивают. Ох, как я смеялась…

В этом мире есть только театр, балет и опера. Причём артистами могут быть исключительно люди, не обладающие магическими способностями.

Закончив с уборкой, мы отправляемся в столовую, где уже собрались другие слуги.

— Вы слышали, как он кричал на Жизель? — громко шепчет Лесси.

— Слышали, — с ухмылкой отвечает другая служанка, имя которой я пока не знаю. — Только потом кто-то из наших слышал, как она там кричала уже от удовольствия.

— Что? — вскрикивает Дилара. — Ты хочешь сказать, что он её прямо в кабинете?..

— Позор…

Фиара замирает на месте от услышанного. Я перевожу на неё удивлённый взгляд. Подруга выглядит шокированной и… расстроенной? Это ещё что такое? Калем успел ей голову вскружить, что ли? Она ревнует? Только этого не хватало!

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: