– Получилось! – обалдела я от своих талантов.
Осмелев, я попробовала сама, почти без страховки. Конечно, не тройной тулуп, скорее, двойной валенок.
– Тише, тише, – бросился ко мне дракон, а я потеряла равновесие, падая на него. – Ничего страшного. Я удивлен, что ты не умеешь?
– А? Это? – усмехнулась я. И тут же рассказала придуманную легенду про то, что с детства была слаба здоровьем. И меня не пускали на каток. Родители меня очень берегли…
И тут я подняла глаза, видя своего мужа вместе с Ровеной. Они смотрели на нас.
Глава 47
– О, как чудесно! – внезапно подал голос дракон. – Мы нашли вашего супруга. А вы, мадам, переживали! С ним все в порядке!
Его голос был нарочито громкий, а сам дракон показывал на Ровланда и Ровену.
– Лорд Эстерланд, и … очаровательная мадемуазель, – заметил дракон, идя в наступление. Он прикоснулся губами к руке Ровены, которая тут же начала улыбаться. – Можно я буду называть вас “Всевпорядке”?
Ровена промолчала. Дракон усмехнулся.
– Ты что здесь делаешь? – спросил Ровланд. – В компании герцога?
– А что вы здесь делаете в компании юной незамужней девушки? – спросил дракон, не давая мне сказать ни слова.
– Она просила меня сопроводить ее. И как джентльмен я не смог отказать, – начал было Ровланд.
– Я поймал вашу решительную и очень дорогую супругу, когда она вышла из поезда в поисках вас, – опередив меня спокойным голосом произнес дракон. – Она категорически неприемлема мою компанию. И вознамерилась найти вас, потому что переживает за ваше самочувствие… Но я не мог допустить, чтобы одинокая, дорого одетая женщина в одиночку разгуливалась по чужому городу. И как джентльмену мне пришлось отложить все мои дела, чтобы сопроводить вашу супругу.
Дракон внезапно махнул рукой в толпу.
– Камилла, мы уже вас заждались! – крикнул он.
– О, вы уже здесь? – послышался голос Камиллы, а я увидела ее за руку с Мардж. – А мы вас обыскались! Простите, что пришлось задержаться в магазине. Там столько всего! Ах, мы уже отправили все покупки на поезд.
– Как видите, нас тут много, – произнес дракон, пока Марджи колдовали коньки. – Не хотите ли к нам присоединиться?
Ровланд, который уже собирался мне все высказать замер, видя, как Камилла подставляет свою ножку для конька. На ее щеках был румянец, а она сама, словно и забыла о своем горе.
– Тетя Камилла, смотрите, как я умею! – послышался голо Марджи. Она ловко проехалась на коньках, а Камилла, чуть не расплакалась.
Я понимала, что она проецирует чувства к своей дочери на похожую девочку. И понимала, что это – неправильно. Но глядя на ее лицо, я бы не осмелилась сказать ей об этом. Вся нерастраченная любовь и нежность, которая застряла в ней в тот момент, когда страшное известие разделило жизнь на “до” и “после” словно потихоньку высвобождалась из нее.
– Как здоровье у твоего дедушки? – ласково спросила Ровена, склоняясь к Марджи.
А я вспомнила про договор. Именно с Бенджамином она мечтает познакомиться поближе.
– Тетя Камилла спасла моего дедушку, – гордо произнесла Мардж, беря Камиллу за руку. – Если бы не тетя Камилла, дедушка бы умер! Так сказал доктор. Он так и сказал, что “своевременные действия помогли сохранить жизнь и немножечко здоровья пациента!”.
– О, я бы навестила его, – заметила Ровена. – Может, я зайду к вам и справлюсь о здоровье? Если что-то нужно, говорите!
– Да нужно. Чтобы вы не приходили, – улыбнулась Мардж.
– Простите, но она права. Это было бы лишним, – мягким голосом заметила Камилла. – Доктор рекомендовал больному покой. А это означает, что никаких посетителей, пока состояние его не стабилизируется. Как настоящий джентльмен мистер Бенджамин не хотел бы, чтобы дама видела его в таком состоянии.
“Видела в таком состоянии!”, “ухаживать за больным”, – все это воскресило в памяти историю болезни мужа.
– Господин Эстерланд, – спросила Мардж. – А что вы подарите жене на новый год?
– Ну, я уже приготовил подарок, – заметил Ровланд.