– Мы сделаем вот так. Неподалеку у меня есть завод. Мы отправим письмо туда. Я вложу ваше письмо в мое письмо. И управляющий завезет его вашему управляющему. Я уверен, что они даже пьют вместе.
– О, это было бы здорово, – обрадовалась я.
– Письмо будет доставлено в руки. И мой человек не уедет, пока не получит ответ. Ответ он пришлет. Я укажу почту Иловера, где мы остановимся на новогодний бал. Письмо придет, и вы его получите.
– Я вам очень благодарна! – вздохнула я.
Поезд вдруг стал замедляться. Послышался свистящий гудок, а я увидела, как в окне мелькает заснеженный перон. Яркие фонари освещали уютный вокзал. Присыпанные снегом скамейки промелькнули так быстро, что я не успела ничего разглядеть. Поезд несло все дальше, как вдруг все в окне замедлилось…Резкий толчок был каким-то очень неожиданным. Я потеряла равновесие, падая на грудь дракона.
– Простите, – пробормотала я, видя, что не только я плохо держусь зубами за воздух. Со столов попадали украшения, несколько книг упало с полки…
– Спасибо, – усмехнулся дракон.
– Вы за что благодарите? – спросила я весьма удивленно.
– За ваше удачное падение, – заметил он со смехом.
– Дамы и господа, – послышался голос начальника поезда. – У вас есть время погулять по городу. Советую посетить новогоднюю ярмарку, купить себе чудесных сувениров. Поезд уйдет в десять вечера.
Я глянула на часы. Только шесть. Мы стоим четыре часа!
– Мне нужно будет одеться, – предупредила я и направилась обратно в свое купе.
Шляпка присела на волосы, теплая дорогая шуба обняла за плечи, а я поправила перчатки на руках.
В мое купе тоже пострадало от внезапной остановки.
С верхних закрытых шкафчиков упало несколько чемоданов. Я подошла посмотреть на разбросанные вещи, видя раскрытый чемодан мужа. Среди вещей лежала коробочка, которая привлекла мое внимание. Она была перевязана ленточкой, а я присела и подняла ее.
Я открыла ее, поглядывая на дверь.
Роскошные серьги в виде цветка с крупными драгоценными камнями лежали на бархатной подушечке.
– Моей самой прекрасной жене на свете, – прочитала я короткую открытку, написанную почерком мужа.
Глава 44
Это что? Новогодний подарок мне? Я молча сложила все обратно, защелкнула золотой замочек и снова утрамбовала все это в шкаф.
На перроне столпилась толпа. Это были и пассажиры, которые пытались сориентироваться, в какую сторону двигаться. И зеваки, решившие поглазеть на Новогодний Экспресс.
Я закрыла купе и направилась к двери. Кованная лестнице была очень удобной. В отличие от поездов нашего мира, где нужно задирать ногу или растягиваться в полушпагате, она казалась просто спасением.
Я вышла на перрон, поправляя перчатки. Пассажиры решили не терять даром время и уже вышли в город, а я подождала дракона.
Он шел ко мне с улыбкой, а я почувствовала, как внутри что-то мурчит и ворочается.
– Вот только не надо под руку, – произнесла я, осматриваясь. – Вдруг кто увидит. Давайте просто пойдем рядом… Пока…
– Как скажете, – заметил герцог. – Я тут подумал. Поскольку мы с вами друзья, то можем называть друг друга по имени. Так что вы не против, если я буду называть вас Хильдегард.
– О, против! – поморщилась я. – Это имя больше похоже на имя старой ведьмы, которая чахнет над котлом.
– А мне кажется, оно красивое, – заметил дракон. – Величественное… И нежное…
– А вас как по имени величать? – согласилась я.
– Десфорт, – усмехнулся дракон. – Имя, как у старого чародея, который трясется над старинными манускриптами…