Библиотека

🕮 Читать книгу «Новогодний Экспресс. Постарайся простить» онлайн

Автор: Кария Гросс, Кристина Юраш





Размер шрифта:

Ровена была напугана, но цела. Относительно.

– Нужен целитель! – кричали кондуктора.– Сэр! Вы можете пошевелить рукой! Пальцами!

– Не могу. Почти не могу, – испуганно выдохнул Ровланд. – Ровена… Ровена…

Я видела, как Ровена смотрит на него. В ее глазах читался ужас и недоумение.

– Мой саквояж! – кричала она, пытаясь залезть обратно. – Надо достать его!

– Ровена… – звал Ровланд, пытаясь изо всех сил поднять руку. – Любовь моя… Ты цела?

– Да, милый, – отмахнулась Ровена. – Мой саквояж!

Кто-то из мужчин протиснулся в вагон и вытащил саквояж.

– Ровена… – простонал Ровланд, а Ровена раскрыла саквояж, лихорадочно перебирая документы и украшения. Нитка жемчуга высыпалась на снег рядом с Ровландом. Она убедилась, что все на месте и защелкнула его.

– О, мой бедный Ровланд, – послышался ее ласковый голос. – Как же ты так… Не переживай… Все будет хорошо… Ты обязательно поправишься…

Она присела рядом и поцеловала его в щеку.

– Помощь сейчас придет, – улыбнулась она, вставая. Она провела рукой по своим растрепанным волосам, как вдруг остановила ее на своем ухе. Ее глаза заметались по снегу, словно она что-то потеряла.

– Мадам любовница потеряла сережку! – заметила Мардж.

– Впервые вижу, чтобы сережка был дороже мужа, – заметил Бенджамин.

Я смотрела на Ровланда, который умолял Ровену побыть с ним. Я видела, как ему тяжело, как ему больно, как ему страшно… Но Ровена была занята поиском сережки.

Кто-то из добрых людей расстелил под Ровландом плащ. А кто-т накрыл его своим. Мужчины думали из чего соорудить носилки.

Я смотрела на эту картину, чувствуя, как внутри меня танцует злорадное пламя.

Почувствуй разницу, Ровланд… Почувствуй…

Ты не ценил заботу, тепло, участие… Как только ты выздоровел, ты забыл о том, как лежал беспомощным и умолял не оставлять тебя одного. И я после бессонной ночи соглашалась посидеть рядом и почитать тебе, перебирая твои слабые пальцы. Чтобы ты не чувствовал себя одиноким. Я знала, как тебе это важно. И забывала об усталости. Я смотрела на него, понимая, что он чувствует себя беспомощным. Словно жук, который упал на спину и не может перевернуться, пока кто-то не протянет ему спасительную соломинку.

Но та, которая должна была ее протянуть, больше волнуется за свой багаж, чем за тебя.

Ты променял меня женщину, которая сейчас озабочена своей сережкой, чем твоим состоянием. Надеюсь, ты счастлив, Ровланд.

– Так, посмотрите, кого не хватает! – послышался голос начальника поезда. – Я прошу вас посмотреть, кого не хватает!

Снег все падал и падал. Как вдруг я услышала песню…

– Хм… – заметил Десфорт, насторожившись. – Откуда она?

Бен прислушался.

– Это, наверное, духи зимы слетелись на добычу, – прокашлялся Бен.

– Ага, – усмехнулся Десфорт, прислушиваясь. – И поют партию Миранды из оперы “Цветок любви”.

Я прислушалась, слыша чистейший и красивый голос, который был вроде бы и где-то рядом, а вроде бы и нет…

– Твоей любви… цветы… срывая… – донеслось до меня в ветре.

Я почувствовала холод, как вдруг песня приблизилась вместе с поземкой.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: