- Гербальд, - позвала я, выходя со списком в коридор.
- Да, да, мадам! - заметил Гербальд, спеша ко мне в своих идеально - начищенных ботинках.
- Гербальд, ты понимаешь, что здесь написано? - спросила я полушепотом.
- Одну минутку, -заметил Гербальд, выхватывая у меня бумажку и всматриваясь в чужой почерк.
Где-то лежат прописи для детей, которые хотят стать врачами. И именно по ним учился наш канцлер.
Седые брови Гербальда взметнулись вверх, а он шумно вздохнул.
- Так, мадам! Нам нужен обстоятельный подход! - заметил Гербальд. - Идемте в библиотеку!
Я проследовала за ним, а мы положили бумажку на стол.
- Так, давайте смотреть, - проворчал дворецкий, беря со стола лупу. - Ипа…
- Мне кажется, это все-таки “н”, - указала я пальцем на таинственную букву.
- Ина… - прочитала я, но тут же засомневалась. - А может, “Кна…”?
- Или “кин”? - спросил дворецкий, глядя на меня. - Так, нам срочно нужна помощь! Матильда!!!
Матильда вошла в библиотеку, осматриваясь и на ходу вытирая руки.
- Нам нужен зоркий глаз, свежий ум и … - начал Гербальд. - И вот…
Матильда схватила бумажку и стала ее пытаться прочитать. Она поднесла ее на свет и щурилась.
- Пик… - прочитала она первое слов, на котором мы зависли. Дальше дело не двинулось.
Минут сорок мы пытались расшифровать дальше, а потом я поняла, что у меня глаз ритмично дергается. На бумажке были выписаны наши достижения. Пока что они напоминали “... им.. пик…. чу….. ли…го…”
- Это не “го”! - спорила я. - Это “ло”!
Хотелось выть от отчаяния.
- Мадам, если что, я вою в тональности си бемоль, - заметил дворецкий, перечитывая наши записи. - Но могу подстроиться под вашу тональность…
Я обхватила голову руками, понимая, что нам нужен или дешифровщик или пыточный инструмент.
- Доброго вечерочка, пока я его не испортил, - заметил насмешливо ректор, когда увидел нашу стаю. - А что вы тут делаете?
- Пытаемся расшифровать! - произнесла я, протягивая писанину канцлера.
Красивые брови Элизара поднялись, пока он смотрел на листок в моей руке.
- Неужели так сложно? - спросил ректор, не сводя с меня взгляда. Он смотрел так, словно притягивал меня взглядом к себе. - Дайте сюда! Я начинал с преподавателя, поэтому отлично разбираюсь в почерках!
Гербальд вздохнул с облегчением, Матильда тут же заулыбалась, а я посмотрела на ректора с такой благодарностью, с которой может смотреть измученный человек.
Рука ректора приняла у меня бумажку, едва коснувшись пальцами моей руки. В момент, когда пальцы дракона незаметно прошлись по моей руке, при условии, что в этом не было никакой необходимости, внизу живота что-то сладко перевернулось.Да так, что по спине пробежали мурашки. Ой!
- Вот, - произнесла я, чтобы скрыть неловкость момента.
Элизар даже не взглянул на бумажку. Он все еще смотрел на меня таким взглядом, что у меня даже жар прилил к щекам.
- Попробуйте вы, - снова произнесла я, чувствуя, как мне хочется куда-то спрятать взгляд. И вообще! Быть как можно дальше от такого опасного соседства.