Жена двух генералов драконов
[Любовная фантастика]
Мой любимый муж подарил меня своему брату! И даже потребовал, чтобы я вышла замуж! Это было прописано в его завещании. — Я сразу вас предупреждаю! — произнесла я.
3
Разлучница для генерала дракона
[Любовная фантастика]
Я разлучила генерала и его жену! Я стала причиной громкого развода! Я подменила детей, чтобы спасти от страшной болезни свою дочь. Кто знал, то отчаяние бедной вдовы раскроет чужую тайну?
7
Украденное счастье феи
[Юмористическая фантастика / Любовная фантастика]
Воспитание мужа - это очень ответственное занятие! Особенно, когда ты его украла по древней традиции фей. Только вот, он почему-то отказывается есть то, что ты готовишь, вредничает и требует
7
Нищенка, дракон и болгарские перцы
[Юмористическая фантастика]
Жизнь отобрала у меня все. Но я намерена это вернуть! Король объявил награду тому, кому удастся вырастить диковинный овощ, который на поверку оказался нашим болгарским перцем! Кто ж знал, что эта
4
Лекарь драконьей матушки
[Любовная фантастика]
Ка-ка-казнить? Меня? Это слово пробрало меня до кости. Я оцепенела, глядя на бледное лицо Аладара. - Я же тебя предупреждал, - холодно произнес император, глядя на меня вполоборота.
13
Походная жена генерала дракона
[Любовная фантастика]
И сейчас я смотрела в знакомые глаза, держалась за рукав алого мундира, и чувствовала, что готова простить все, пятно на моей репутации, клеймо “брошенной невесты”, осуждающие взгляды
22
Ложь для генерала дракона
[Любовная фантастика]
Однажды я не нашла могилу своего ребенка. Она просто исчезла. Малыш, которого я ни разу не держала на руках, потерю которого я не смогла пережить, оказался в Доме Милосердия, а потом его усыновили.
16
Две невесты генерала дракона
[Попаданцы / Любовная фантастика]
— Перед тем, как я вас убью, госпожа доктор, не хотите ли чаю? — прозвучал холодный, угрожающий мужской голос. — Надо же соблюсти законы гостеприимства? Не так ли?
58
Новогодний Экспресс. Постарайся простить
[Любовная фантастика]
- Счастливая жена вернется в купе, а несчастная - будет дальше искать своего мужа! Что вы выбираете? Быть счастливой или несчастной? - Прекратите разговаривать со мной снисходительным тоном
116
Тайна опозоренной жены
[Попаданцы / Любовная фантастика]
Она умерла во время родов, а я попала в ее тело! Муж, увидев новорожденного, бросил меня, оставив без денег, содержания и даже кареты. Слуги разворовали поместье.
44
Я - богиня любви и содрогания
[Юмористическая фантастика / Любовная фантастика]
Я — богиня любви! Простите, давайте еще разочек! Где эти лепестки? Я — богиня любви! Я объединяю судьбы и сердца! У меня что? Лепестки кончились?
19
Я - богиня по вызову
[Юмористическая фантастика / Любовная фантастика]
Мужчины — не собаки! На кости не бросаются! Особенно красивые, сильные, двухметровые оборотни! Все, я шевелю пирожками, а то так до бабки не дойду! Этот оборотень идет за мной.
21
Бывших мам не бывает
[Попаданцы / Юмористическая фантастика / Любовная фантастика]
Страшная трагедия оборвала жизнь маленького наследника дома Олатернов. Но это не повод отказываться от услуг няни! Особенно услуг няни – попаданки. Почему никто из нянь того мира не согласился
26
Месть преданной жены, или Спокойствие!
[Юмористическая фантастика / Любовная фантастика]
Муж познается в беде. Мой муж - дракон обвинил меня в болезни ребенка, и бросил меня и неизлечимо проклятого сына, обвинив меня в том, что я во всем виновата. Ему не нужен сын - овощ и вечно
106
Отвергнутая невеста. (не)нужная жена
[Попаданцы / Юмористическая фантастика / Любовная фантастика]
- Прости, Стефания, но я уже женат. Я женился два дня назад… Я прибыла в поместье своего жениха с надеждой на счастливое будущее. Однако, когда переступила порог, меня ожидало разочарование. Он уже
108
Жена и любовница генерала дракона
[Любовная фантастика]
- Скоро у меня будет ребенок. И мне нужна жена, - произнес генерал, пока я прятала обезображенное лицо под вуалью. Выражение его дьявольски красивого лица было пугающе спокойным.
73
Грешный брак 2
[Любовная фантастика]
- Я предлагаю вам стать моей женой, - припечатал герцог Даниэль Дорсет. И посмотрел на меня чарующими темно - бирюзовыми глазами, в которые периодически ходили купаться все красавицы окрестностей.
25
Бывшая генерала дракона
[Любовная фантастика]
- Решила испортить мою помолвку? - задыхаясь от ярости процедил Амбер, делая шаг в мою сторону. - Как ты посмела приехать? Отвечай! Странное чувство овладело мной, словно и не было тех восьми лет
106
Грешный брак
[Детективная фантастика / Попаданцы / Любовная фантастика]
- Я предлагаю вам стать моей женой, - припечатал герцог Даниэль Дорсет. И посмотрел на меня чарующими темно - бирюзовыми глазами, в которые периодически ходили купаться все красавицы окрестностей.
105
Почти скандал
[Попаданцы / Любовная фантастика]
Теперь я знаю, куда попадают бабушки, умершие на грядках в огороде! На суд, где красавец - дракон обвиняет в отравлении короля и требует для тебя смертной казни!
26