— Думаешь, я этого не знаю? — закричала я. — Я понимала, во что влезаю, всё время вижу это на работе. Чёрт, я видела это прошлой ночью, прямо перед тем как пришла к тебе.
Корбин покачал головой:
— Ты безумна. Если бы я убил тебя…
— Но ты не убил, — ответила я чуть мягче. — Ты не убил, Корбин, я в порядке. Мы оба в порядке. Да, я рискнула, но этот риск принес свои плоды.
— Нет, с нами не всё в порядке, — пробормотал он, сузив глаза. — Хоть я и не убил тебя, но причинил боль, и это плохо.
— Послушай, — сказала я, протягивая к нему руку. — Я понимаю, ты слегка увлекся, но…
— Слегка увлекся? — повторил он. — Эддисон, подойди ко мне.
Я неохотно выполнила просьбу Корбина, остановившись примерно в двух футах от него.
— Что?
— Смотри. — Он потянул за пояс шелкового темно-зеленого кимоно, одетого на мне, и с тихим шелестом распахнул полы.
Я посмотрела на себя… и едва подавила изумленный вздох.
Синяки. Мои руки, бедра, бока, туловище — всё мое тело оказалось покрыто обширными синеватыми отпечатками пальцев, должно быть, следами от рук Корбина.
— Это я сделал, — тихо сказал он голосом, полным боли и сожаления, и мне было больно слышать это. — Я причинил тебе боль, Эддисон. И… привязал тебя к себе.
— О, брось, — возразила я. — Если что, то это я принудила тебя. Я тебя приковала к кровати, помнишь?
— Да, и теперь я знаю зачем. — Он покачал головой. — Ты должна была знать, что серебро не удержит вампира моего возраста и силы.
— Ну, я не знала. Тогда это казалось хорошей идеей. Корбин… — Я подошла ближе и положила руки ему на плечи. — Ты не заставлял меня, хорошо? — сказала я тихо. — Всё было по обоюдному согласию.
Он нахмурился:
— Возможно, именно так всё и начиналось, но я знаю, чем закончилось. Дорогая… я видел кровь на твоих бедрах. Знаю, что сделал. Какую боль тебе причинил.
Было невыносимо смотреть на боль в его глазах. Словно кто-то залез рукой мне в грудь и сжал сердце.
— Я знаю, как это выглядит, но всё было не так, — возразила я. — Серьезно, всё не так страшно, как могло быть. Уверена, всё обернулось бы хуже некуда… если бы я не придумала, как заставить всё сработать.
Он горько рассмеялся:
— Ты нашла способ, как заставить сработать изнасилование? Очень умно.
— Это не изнасилование, — ответила я сердито. — Это было подчинение.
— Что? — он нахмурился, явно удивленный.
Я опустила голову, не в силах на него смотреть.
— Подчинение, — повторила я. — Ты был… более животным, чем человеком… Пока… всё это продолжалось. И мне просто нужно было удовлетворить твои потребности. Я просто… дала тебе то, в чем ты нуждался.
Корбин посмотрел на меня, в его глазах сверкал незнакомый огонек.
— Значит, ты охотно подчинилась мне? Это на тебя не похоже, Эддисон.
Я стянула полы халата и скрестила руки на груди.
— Хорошо, ну… возможно, я изменилась.