Библиотека

🕮 Читать книгу «Тихоня» онлайн

Автор: Карина Пьянкова





Размер шрифта:

— Ну, факультет стихийной магии, — пожал плечами второй, — вечно студентов больше, чем койко-мест. А тебе ничего, парень, повезло, удачно устроился. Девочки миленькие.

Блэквуд затравленно посмотрел на стражей порядка, на нас и поспешно выпалил:

— Я вообще с факультета некромантии! Я к этой банде не имею никакого отношения!

Мужчины хмыкнули, и тот, что был повыше, протянул:

— Тогда мы вынуждены сообщить руководству ваших факультетов. Мужчина в комнате женского общежития.

Опять к Бхатия отправляться? Вряд ли у него хватит еще и на это чувства юмора. Только бы не к декану…

Ну что это за постоянный шабаш в комнате?.. Только привыкнешь к тишине и покою, как тут же появляется кто-то непредвиденный мужского пола. Да у нас столько мужчин не появлялось, даже когда Нат лечилась от разбитого сердца и перебирала кавалеров так, словно тасовала колоду карт.

— Блэквуд! — донесся грозный оклик с другого конца коридора. — Блэквуд, я знаю, где ты! Выходи сам!

Я зажмурилась и тихо застонала. Полоз нашел обидчика достаточно быстро… И, похоже, намерен был действительно… серьезно поговорить.

Зря Френсис решил прятаться в нашей комнате. Надо было сразу мигрировать. Уж не знаю, каким образом Фелтон так быстро узнал, кто сделал ему гадость и где скрывается… Но, судя по всему, экзамен по обязательному курсу прорицаний Полоз сдал на отлично.

И подозреваю, что и теорию, и практику человеческих жертвоприношений Кассиус Фелтон тоже освоил в полном объеме.

— Но это же женское крыло… — неуверенно пробормотал один из полицейских. — Почему здесь парни постоянно ошиваются?..

Ну, вообще, парни тут постоянно ошивались. Вопреки всем правилам. Когда их вылавливали старосты или преподаватели, девушки упорно не признавались, чей именно кавалер приблудился к ним.

— Да это Эшли у нас роковая женщина, — тут же вытолкнула меня вперед «добрая» Стейси. — К ней половина факультета некромантии бегает.

Я дар речи потеряла от таких заявлений.

Полицейские стали меня разглядывать с куда большим интересом, и во взглядах обоих читалось: «Ну и что они в ней нашли?»

— Блэквуд!

Френсис выходить к Полозу категорически не хотел, поэтому с надеждой покосился на окно. Так и хотелось посоветовать ему прыгать головой вниз, чтобы уж наверняка.

— Левитировать умеешь? — уточнила Хельга с участием.

— Нет… — обреченно вздохнул некромант.

— Тогда лучше иди к Фелтону…

Все очень сильно напоминало сюжет молодежного ужастика: маньяк шел за своей жертвой, а ей оставалось только дрожать от страха и молиться.

Полицейские уже давно не хотели никого искать. Они хотели попкорна и кресла поудобней. Подозреваю, что отбивать Блэквуда от разъяренного Полоза они в любом случае не стали бы. Сам Френсис не был до такой степени мужчиной, чтобы добровольно идти навстречу опасности.

А вот Фелтон четко шел к намеченной цели и вломился в нашу комнату безо всякого стеснения. Присутствие двух полицейских его вообще не смутило, некромант только поздоровался с ними мимоходом и уставился в упор на провинившегося приятеля. Кстати, двое крупных мужчин и невысокий пятикурсник смотрелись рядом как два платяных шкафа и тумбочка. Ну, или комод.

Тот вроде бы нервно сглотнул… И это заставило заподозрить, что разговор в понимании Короля и разговор в понимании всех остальных людей — это совершенно разные вещи.

— Рыжая, ты собралась защищать… этого недостойного представителя нашего славного факультета? — спросил Фелтон, не отводя взгляда от своей жертвы.

Мне казалось, что Блэквуд от страха стал меньше.

— С чего бы? — удивленно переспросила я. — Могу даже подержать, чтобы тебе удобней было отрывать ему голову.

Считалось, что Эшли Грант — девушка добросердечная и сердобольная. Но всему же был предел, в конце концов.

— А сама почему не убила?

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: