Рангар молчал, и осознавал, что слова Хамира, адресованные ему, подтверждают все. Он — действительно идиот.
— Но, как я мог не понять, что на ней брачная вязь? Этот узор я знаю хорошо. Но ведь на ней — рабский узор. Я сам видел, я сам его ставил!
— Рабская вязь, при опасности для хозяина или вольнодумстве раба, причиняет вред только самому рабу, она не перевоплощается и не нападает на других. Так поступает в случае смертельной опасности кровный или обручальный узор. Но ты сам видел, что её рабская вязь отличалась…она не просто имеет возможность перевоплотиться — подобно кровному узору, она защищает её от посягательств других мужчин. И делает она это потому, что охраняет не твою собственность, а часть тебя. Ту, что предназначена исключительно для твоих объятий.
— О боги… и я, как последний болван, отдал её Дарту — Рангар сидел, и тихо сходил с ума, от вывалившейся на него новости.
— Но, почему ты раньше мне не сказал?
— Мне запретила Маэль. Она хотела, чтобы ты сам догадался…но ты, вместо этого, сотворил такую глупость. А тебе не приходило в голову, для чего он хочет увезти её в Урхар?
— Я думал, он просто хочет её для себя, — Рангар поморщился, ему тяжело было осознавать, что он своими руками подложил свою, так называемую, жену — в постель друга.
— Нет, ты точно не дружишь с головой. Это же надо быть таким наивным…он — выставит её на охоту.
После слов Хамира, ему резко поплохело.
— Её же там убьют. Нам нужно спешить, если Дарт и впрямь собирался участвовать в охоте и сделать её дичью, я его прибью. Одна надежда, на её вязь. Если то, что ты говоришь правда, тогда мы можем успеть. Времени мало, Приам, выезжаем через полчаса. Передай сыну, он едет с нами. Заодно, поищем следы похитителей Акселя в Урхаре.
Пока седлали саргов, Рангар думал о насмешке судьбы. А ведь ему первоначально предлагали именно руку Тарисы, а он отказался, возомнив себя повелителем мира. Вот что значит, не обращать внимания на подарки судьбы — в угоду собственному тщеславию. Темный смотрел на закат красного солнца, когда они выехали из города, и просил богов, дать ему ещё один шанс. Хотя, как он будет налаживать отношения с той, которая ему ненавистна и привлекает только физически, он не знал. Он даже самому себе с трудом признался, что испытывает небольшое влечение к ней, но это было только влечение, вперемешку со жгучим коктейлем из ненависти и злости. К тому же, ему нужен был этот шанс. Если она, и правда пилигрим, то с легкостью проведет его армию через портал, даже не вспотев при этом. Да, чем скорее он вернет её себе, тем лучше.
Сначала кинжал, теперь девчонка, и ещё сын Приама…проблемы растут словно снежный ком, а он ещё даже с одной не разобрался…
Урхар, где-то на окраинах…
Скрываясь уже около суток, Тариса и Аксель прятались в трущобах, стараясь держаться как можно ближе к дешевым домам увеселения, там, где на них не особо обращали внимание. Так как таких как они — оборванных бродяжек, там было превеликое множество. А магическое отражение аур, излучаемое большим количеством разномастных посетителей, легко могло сбить со следа даже опытных магов. Денег у них не было, и сидя в грязном переулке, закутавшись в дурно пахнущую одежду, они по очереди старались следить за обстановкой. Голод давал о себе знать, и к утру следующего дня, их животы исполняли арии не хуже, чем жрецы в храмах. Он не давал им уснуть, а кроме всего прочего, навалилась усталость, угрожая лишить их последних сил.
Аксель старался выглядеть взрослым, пытаясь защитить Тарису, но на деле он был всего лишь ребенком, который смертельно устал и был очень голоден. Именно его, такого несчастного и заприметила странная старушка, необычно маленького роста, тащившая с базара котомку с сыром. Аксель повел носом, и жалобно посмотрел на неё, а после шумно вздохнул. Отойдя было на несколько шагов, бабулька остановилась, и повернула обратно. Подойдя к Тарисе и Акселю, она внимательно взглянула на них, и кивком поманила за собой.
Тариса не решалась идти, но за них решил голод. Поспешив за старушкой, они прошли несколько улиц и свернули в узкий проулок, где дома стояли настолько близко друг к другу, что можно было протянуть руки и коснуться противоположного дома. Бабулька открыла двери своего дома большим ржавым ключом, и сделала приглашающий жест рукой. Аксель рванулся было первым, но Тариса остановила его вытянув руку, и вошла в недра холодного и темного жилища старушки первой. Через минуту её глаза стали привыкать к темноте, но она продлилась не так долго. Вскоре, вспыхнуло пламя в камине, а после, они наблюдали, как хозяйка зажгла несколько свечей.
— Располагайтесь. Я не богата, но найду чем его до покормить, — старушка окинула задумчивым взглядом Акселя, и по-матерински тепло улыбнулась ему, — вон, мальчонка весь промерз, да и голодный, поди?
— Да, очень голодный, только мы у вас долго не задержимся, да и отблагодарить вас не сможем, — Тариса, все ещё подозрительно косилась на хозяйку небольшой комнатушки.
Жилище бабули — представляло собой узкую комнату с камином, в котором трещало несколько поленьев, тут же стояла маленькая кровать, застеленная тонким шерстяным одеялом, небольшой стол и стул. Остальное пространство было завалено мешками, от которых исходил странный аромат и сухими травами, развешанными под потолком и разбросанными на грязных тряпках прямо на полу.
— Не нужна мне от вас благодарность, просто проведите вечер с одинокой старушкой. А ты, — бабулька с нежностью взглянула на мальчика, — сына мне моего напоминаешь. А я его, уж почитай, полвека не видела. Так что, вспомню, каково это…
— Спасибо вам, — Тариса устало присела прямо на пол и прислонилась к стене.
— Потом благодарить будешь, а пока… помоги ка мне. Только, вот что, сначала сними с себя одежду, воняет.
Тариса нахмурилась, и покачала головой, отказываясь выполнить просьбу хозяйки.
— Ну, нет так нет.
— Пойди, возьми там в углу вода и котелок, да поставь на огонь. А ты, мальчик, достань из моего мешка несколько пучков травы, да повесь над дверью.
Аксель кинулся выполнять поручение старушки и как только засунул руку в мешок, почувствовал сладковатый запах болотного багульника. Он чихнул, затем фыркнув, достал пучок, и сделал все в точности так, как хотела старушка. Тариса заинтересованно посмотрела на женщину.
— Бабушка, а вы что — маг?
Старушка засмеялась, отчего её лицо сморщилось и стало напоминать печеную картофелину.
— Да какой же я — маг? Нет, девонька, я всего лишь простая травница.
Аксель с интересом слушал, а Тариса продолжила расспросы.