«Да что это у них?!» – раздосадовался Сергей.
– А как можно? – спросил сердито.
– По титулу. Вы барон?
– Граф, – сказал Сергей, с досадой заметив, как вытянулось лицо Леа при слове «граф».
– Значит, ваше сиятельство.
– А если проще? Я из Соланы. У нас обходятся без церемоний.
– Можно «господин», – сказала Леа, подумав.
«Пусть так!» – подумал Сергей и улыбнулся. Она несмело улыбнулась в ответ.
– Сколько вам лет? – спросил он, решив, что в этой ситуации вопрос уместен.
– Семнадцать, – ответила Леа.
– Вы замужем?
– Нет.
– Жених есть?
Леа покрутила головой. «Замечательно!» – подумал Сергей.
– А вы женаты? – спросила она и покраснела. – Простите, господин!
– Леа! – сказал Сергей. – Я просил без церемоний. Ты можешь спросить, что пожелаешь. Отвечаю на вопрос. Я не женат, невесты тоже не имею.
Она заулыбалась. «Что дальше? – подумал Сергей. – Первый контакт установлен. Следующий шаг – приглашение в ресторан для развития отношений. Только здесь это вряд ли принято. Еще напугается до смерти – разница в социальном статусе. О чем можно говорить с этой девочкой? О любви? Не поймет. О погоде? Тема мигом исчерпается. Посплетничать? О чем? В их делах я ни уха ни рыла. Постой!..»
– Вы любите стихи?
– Да, – обрадовалась Леа. – Я грамотная. Отец учил меня читать и писать. Обожаю Ансельма Безродного.
«И здесь без него не обошлось!» – вздохнул Сергей.
– Прочтите что-нибудь!
Леа задумалась, прикрыла глаза и начала нараспев:
– Нравится? – спросила она, закончив.
– Замечательно! – соврал Сергей.
– А вы какие знаете?
Сергей мгновение колебался. Так ли хорош его перевод? С Пушкиным даже у профессионалов проблемы. Глубоко национальный поэт, малопонятный иностранцам. Зато как в тему! Ладно… Он набрал в грудь воздуха:
– Боже! – воскликнула Леа, когда он умолк. – Как чудно! Это вы сочинили?
– Нет! – ответил Сергей. – Это лучший поэт моей страны. Я только перевел.
– Почитайте еще! Пожалуйста!
Сергей задумался, но в этот момент дверь распахнулась, и в проеме показался Антуан. Леа вскочила как ошпаренная.