Генри Джадд прокашлялся.
– Э-э… Рози, дорогая, мне кажется, ты его туда сама и положила.
Найоми Карлтон-Смит медленно поднялась из-за стола и, натыкаясь на собственные ноги, направилась к двери. Мистер Кин последовал за ней.
– Но когда же я могла это сделать? – удивленно спросила актриса. – Неужели ты хочешь сказать, что…
Мистер Саттерсвейт не сводил с нее глаз. По ее лицу было видно, как она постепенно начинает понимать, что произошло с ее камнем.
– Так ты полагаешь, что я сделала это в прошлом году в своей гримерной?
– Ну, Рози, – как бы извиняясь, произнес Генри Джадд, – ты же обожаешь все вертеть в своих руках. То же самое произошло сегодня и с баночкой икры.
Мисс Нанн, нахмурив брови, задумалась:
– Да-да, я машинально положила опал в шкатулку, а затем ее перевернула. Но сделала я это совершенно случайно. Да, но это значит… Это значит, что Алек Джерард его вовсе не крал. Вот что это значит! Боже, какой ужас! – Трактир огласил пронзительный крик мисс Нанн.
– Не надо так расстраиваться, – попытался успокоить ее мистер Джадд. – Все можно уладить прямо сейчас.
– Да, но он пробыл в тюрьме уже целый год!
Все вздрогнули.
– А кто эта девушка? – обращаясь к герцогине, спросила актриса. – Та, которая только что вышла?
– Мисс Карлтон-Смит, – ответила та. – Она была невестой мистера Джерарда. Бедняжка, она и сейчас за него сильно переживает.
Мистер Саттерсвейт вышел на улицу. Снегопад прекратился. Найоми, с альбомом на коленях, сидела на каменном парапете ограды. Сбоку от нее лежали цветные карандаши, а напротив стоял мистер Кин.
Когда мистер Саттерсвейт подошел к ней, она протянула ему только что нарисованный портрет мистера Кина на фоне вихрящихся в воздухе снежинок.
– Очень хорошо, – похвалил он работу художницы.
– А снегопад уже прекратился, – сказал мистер Кин. – На дорогах теперь скользко, но, надеюсь, несчастного случая не произойдет.
– Нет, не произойдет, – согласилась с ним девушка.
В ее словах был явно заложен какой-то смысл, но какой – мистер Саттерсвейт так и не понял.
Найоми обернулась, и неожиданно ее лицо расцвело в ослепительной улыбке.
– А мистер Саттерсвейт, если желает, может ехать со мной.
И только теперь мистер Саттерсвейт понял, какая огромная тяжесть свалилась с ее плеч.
– Ну а мне пора. Желаю вам всего хорошего, – сказал мистер Кин и зашагал вдоль деревенских домиков.
– Куда он? – глядя ему вслед, спросил мистер Саттерсвейт.
– Наверное, туда, откуда пришел, – задумчиво произнесла девушка.
– Да, но там же… там же конец дороги, – удивился мистер Саттерсвейт. – Вы же сами говорили, что здесь край земли. – Он вернул ей альбом с портретом мистера Кина. – Просто замечательно, – вновь похвалил он художницу. – Очень похож. Но почему вы изобразили его в маскарадном костюме?
Их взгляды встретились.
– Мистер Кин представляется мне именно таким, – ответила Найоми Карлтон-Смит.
XII
Тропинка Арлекина