— Ваше высочество, я… — Он склонился в поклоне, почти припадая к полу. — Простите! Это моя вина!
— Ну? — Я поднял бровь, ожидая объяснений.
— Вчера вечером я попробовал местное блюдо…
— Какое именно?
— Четырехпалого карпа в соусе с ферментированной редькой, ваше высочество, — едва слышно прошептал он. Мне же захотелось одновременно и накричать на идиота, и рассмеяться.
— Ты ведь знаешь, что в этих заведениях редьку маринуют по два-три месяца в одной и той же бочке?
— Теперь знаю, ваше высочество… — выдавил он, явно страдая от воспоминаний. — Так что… мне пришлось надолго оставить пост.
Словно в подтверждение его слов, у него громко и угрожающе заурчало в животе. Я медленно выдохнул.
— Понятно.
— Но я все проверил утром! — поспешно добавил он, стараясь спасти остатки своего профессионального достоинства. — Цепи на ногах остались целы, замки не тронуты. Значит, может быть… ваше высочество сами дотянулись и укрылись?
Я слегка наклонил голову.
— Я. Сам.
— Ну… — Мун Галь снова покраснел, но все же нашел в себе смелость продолжить: — Кто в здравом уме подошел бы к вам ночью? Да еще и так близко?
Я невольно улыбнулся.
Скользнул взглядом по своему рукаву. Воспоминание вспыхнуло перед глазами — ее голос, ее запах…
Золотисто-палевая тень, растворяющаяся среди молодой листвы…
— Ты прав. В здравом уме — никто.
Глава 13
Ян Айри
Лунный свет струился сквозь решетчатые ставни, рисуя на полу клетчатый узор. Я прижалась к стене павильона, наблюдая за тем самым слугой, что сопровождал первого принца в тот день на Павлиньем пруду. Стражник нервно теребил пояс, раз за разом поглядывая в сторону отхожего места.
«Сяо Лян не соврала — полдворца сегодня мучается животом, — вспомнила я вечерние сплетни служанки. И продолжила мысль для самой себя: — Долго он не вытерпит, особенно если чуть-чуть помочь…»
В моих прошлых жизнях в будущем я знала много способов лечения, но мир, в котором, помимо обычной химии, присутствует энергия ци и разные насыщенные ею снадобья, отличается от сугубо материального. Вот, например, порошок «быстрого бега». Если вдохнуть дым, то кишечник…
Камешек, брошенный в бронзовый таз у входа, зазвенел как колокольчик. В тот же миг я швырнула порошок в жаровню у ног стража.
— Апчхи! — Слуга вздрогнул от внезапного чиха. — Что за… Апчхи! А-ах! Твою мать!
Несчастный метнулся в ближайшие кусты, а я проскользнула в приоткрытую дверь. В ноздри ударил запах — лекарственная горечь полыни, кисловатый дух уксуса. И под всем этим — сладковатый шлейф миндаля, знакомый до боли.
«Сладкий сон полнолуния». Точно как в отчетах императорских лекарей из прошлой жизни. Всплыли обрывки разговоров, подслушанных когда-то в дворцовых коридорах: «Наследник заболел в восемь лет… пока он был в плену после похищенич… Доктор Вэнь едва выходил…»
Ли Шао Шень сидел, скрючившись на циновке. Левую руку сковывала цепь, уходящая к каменному блоку. На обнаженной груди проступали синюшные прожилки — точь-в-точь как на рисунках в трактате о ядах, что я изучала в свитке из императорской библиотеки.
— Так это вы? — хрипло процедил он, не поднимая головы. Пальцы впились в подушку, вырывая клочья пуха. — Услышали, как я вою на луну, и решили… получить доказательства, чтобы расторгнуть помолвку?
Голос оборвался. Тело выгнулось в неестественной судороге. Я бросилась вперед, подхватывая падающий подсвечник.
— «Сон полнолуния» вызывает мышечные спазмы, — пробормотала, на автопилоте вспоминая рецепт противоядия. Там что-то сложное, почти невозможное… — Нужен экстракт наперстянки с…
Конец ознакомительного фрагмента.