Он открыл его. Внутри лежали странные приборы — тонкие сканеры, пробирки, что-то, напоминающее миниатюрный анализатор. Имир проверил всю еду на подносе, прикладывая к каждой тарелке и ягодам небольшой серебристый датчик.
— Ничего нет.
— Видишь? Всё нормально.
Но он не успокоился. Его пальцы сжали моё запястье, проверяя пульс. Я потянула его на себя. Он от неожиданности не удержался и плюхнулся рядом.
— Мне лучше. Перестань! Если бы со мной было что-то серьезное, Атиш бы тут же ворвался сюда. Во мне его фейр. Он бы почувствовал.
— Верно, — наконец перестал меня ощупывать он. И сел рядом. Он еще был немного насторожен, но закрыл чемодан и поставил его рядом с кроватью.
Я резко почувствовала себя уставшей, будто кто-то выключил во мне все силы. Боль и тошнота ушли так же внезапно, как и появились, оставив после себя лишь легкую слабость в мышцах и тяжесть в голове.
— Это всё из-за нервозности, — сказала, видя еще тревогу в его глазах. — Я весь путь от острова была на нервах. Просто организм так избавился от лишнего. Немного отдохну, и всё будет хорошо.
— Как скажешь, — ответил Имир, но в его голосе всё ещё звучала настороженность. Не исправимый. Хотя он тоже мог перенервничать, из-за произошедшего. Как и остальные. — И всё же, хорошо, что мы уже летим к Дейрону.
— Тем более, — улыбнулась я, укладываясь поудобнее. — Он меня осмотрит и скажет, что всё в порядке.
Я рассмеялась, но тут же зевнула. Имир было встал, но я ухватила его за рукав рубашки.
— Можешь остаться? Полежать рядом.
Он улыбнулся и согласно кивнув, улёгся рядом. Я не стала церемониться — пододвинулась ближе и положила его руку себе на талию. Усмехнулся, понял намёк и притянул меня к себе.
— Вот так намного теплее, — прошептала я, уткнувшись носом в его грудь.
Его ладонь опустилась мне на голову, пальцы нежно запутались в моих волосах, медленно расчёсывая их. Я даже не заметила, как заснула.
Глава 105. У Дейрона
Проснулась я от лёгкого покалывания на лбу — Имир осторожно гладил меня по волосам, будто пытаясь разбудить, не напугав.
— Мы уже прилетели? — спросила я, всё ещё будто во сне.
— Да, — ответил он, поднимаясь. — Идём.
Я потянулась и тут же нахмурилась.
— Но я только в халате…
Мы даже не взяли никаких вещей из корабля.
— Не переживай, — успокоил меня Афгард. — Дейрон один дома. У него есть всё необходимое, чтобы тебя осмотреть. Он сам нас позвал к себе, и ему можно доверять. И о нас с тобой он никому не расскажет.
Я кивнула, хотя лёгкое смущение всё же оставалось.
Мы вышли из корабля, и я сразу же ощутила прохладный воздух. Посадочная площадка находилась позади дома — аккуратная, выложенная тёмным камнем, окружённая высокими деревьями с зелеными листьями. Вдалеке виднелись горы, их вершины слегка подёрнутые розоватым туманом.
Нас уже ждал Дейрон. Он стоял у входа в сад, одетый в просторную тёмно-синюю тунику, его тёплые карие глаза сразу же нашли меня.
— Алиса, — улыбнулся он, делая шаг вперёд. — Рад видеть тебя в безопасности.
— Спасибо, что принял нас, — ответила я, улыбаясь ему в ответ.
— Не стоит благодарностей, — он мягко покачал головой. — Ты можешь принять душ для начала и переодеться. Сразу после звонка Атиша я заказал пару вещей — они уже доставлены.
— Ох, спасибо, Дейрон, — искренне поблагодарила я.