– И с тех пор вы трахались в каждой комнате, просто чтобы проверить свою совместимость и попрактиковаться.
Ума не приложу, почему в "кухне Джека" нет моего кофе. Я с трудом проглатываю то, что осталось во рту, и разражаюсь приступом кашля.
– Да ладно тебе, Кенд. Не пудри мне мозги. Это соглашение удобно для вас обоих — и во многих отношениях.
– Вообще-то, нет. Ты ошибаешься. Мы уже ходили на пробное свидание и даже не поцеловались, так что твоя теория не имеет смысла.
Между нами воцаряется тишина, и я чувствую, как настроение меняется с игривого на что-то более серьезное. В попытке отвлечься от воспоминаний о примерочной, той самой, где Джек объяснил, где именно было бы моё платье, если бы мы встречались по-настоящему, я встаю со стула и направляюсь к холодильнику.
– Но ты же понимаешь, что нравишься ему, верно? – в конце концов говорит Дженна.
Закатывая глаза, я открываю холодильник, чтобы найти что-нибудь на завтрак.
– Не знаю, сколько раз мне нужно это повторять. Мы с Джеком просто... – Окончание фразы застывает у меня на языке, когда я нахожу банку моей любимой ночной овсянки с черникой.
Доставая её из холодильника, я нахожу на ней записку.
«Даже если моя девочка забудет приготовить ночную овсянку, она все равно получит её.
Надеюсь, получилось не дерьмово.»
Дж
x
– Земля вызывает Кендру?
Я пару раз моргаю и прихожу в себя.
– Да, прости. Ч-что я говорила?
– Ты в порядке? – спрашивает Дженна.
Я сажусь обратно на стул и делаю ещё один глоток кофе, пытаясь восстановить самообладание.
Неудивительно, что Оливия была чертовски расстроена.
– Джек хочет мне помочь, и никто из нас не хочет идти туда в одиночку. Так что это взаимовыгодное соглашение, – наконец я заканчиваю предложение с уверенной бодростью в голосе. Дженна глубоко вздыхает.
– Итак, если у вас просто соглашение, когда оно закончится? Сразу после гала?
Она верно подметила. Я была так поглощена предстоящей субботой и реакцией Тайлера, когда он увидит нас, что не думала о чём-то большем.
– Мы об этом не говорили, – отвечаю я.
В трубке раздается недовольное бормотание.
– Я скажу вот что: если это “соглашение” между вами обоими “взаимовыгодно”, тогда, возможно, ты могла бы немного повеселиться, как надеялась ранее.
– Что ты имеешь ввиду? – спрашиваю я, прекрасно понимая, на что она намекает.
– Перепихон, трахнись по–дружески. Если в процессе можешь получить некоторые привилегии, замени свою красную палочку на Джека Моргана.
Передо мной всплывает то утро, когда Дженна застала меня веселящейся со Скарлетт, а также образ Джека, нависшего надо мной. Мои бедра сжимаются сами собой, и я прикусываю губу.
– Не знаю, смогу ли я это сделать.
Когда в дверь вставляется ключ, я немедленно распрямляю ноги и принимаю прежнее положение.