Он возьмет меня сегодня за руку? Обнимет меня? Поцелует меня?
Ещё раз оглядев себя, я прихожу к выводу, что даже если этот наряд и не подходит для того, что он задумал, у меня всё равно их не так уж много.
Поворачиваясь обратно к кровати, я беру открытку и подарок, которые вчера купила Джеку. Конечно, с деньгами сейчас туго, но я ни за что не позволю остаться ему без подарка в такой день. Сделав последний глубокий вдох, я нажимаю на ручку двери своей спальни и выхожу в коридор.
Войдя в гостиную, я вижу Джека, находящегося спиной ко мне. Устроившись на подлокотнике дивана, он держит в одной руке пульт дистанционного управления и смотрит основные моменты вчерашних хоккейных матчей.
– С днём рождения, – говорю я, и в животе у меня порхают бабочки. У меня никогда не было такого чувства, даже когда я встречалась с Тайлером.
Развернувшись, Джек выключает телевизор, при этом не сводя с меня глаз.
Я протягиваю ему его подарок и морщусь от того, насколько это неловко. Я мало что знаю о его отце, но я уверена, что Джон, его мама и, возможно, даже его сестра, будут не очень рады, что я заняла его время.
Джек, по-прежнему не сказав мне ни слова, бросает пульт на подушки дивана и направляется ко мне.
В прошлом я восхищалась тем, насколько он хорош собой, и, возможно, в силу обстоятельств, сегодня это чувство ещё сильнее. Мои глаза поднимаются по его телу; от его серых кроссовок до черных джинсов и приталенного свитера. Молния на воротнике расстегнута до упора, обнажая грудь, а его пышные каштановые волосы уложены небрежно, но невероятно сексуально.
Да, он чертовски горяч.
Не только в том, как он выглядит, но и в том, как он себя ведет. С правильным балансом скромности и уверенности. Но что самое интересное? Что ж, это его непоколебимое внимание, когда он останавливается передо мной.
Он всё ещё ни разу не посмотрел на подарок в моей руке.
– Ты выглядишь…действительно великолепно, Кендра, – ухмылка растягивает его губы, когда он забирает подарок, и я чувствую, как горят мои щеки. – Ты распустила волосы.
Я провожу по ним рукой и пожимаю плечами, стараясь оставаться спокойной.
– Кое-кто упомянул, что так мне очень идёт, поэтому я подумала, почему бы и нет, ведь у него день рождения. Двадцать три, верно?
Джек прикусывает нижнюю губу, когда его взгляд опускается на подарок.
– И ты подарила мне открытку для парня?
Я снова внутренне съеживаюсь от темы открытки и подарка, которые выбрала.
– А должна была?
Вскрывая конверт, он переворачивает открытку, и его плечи начинают трястись.
– Нет, и это намного лучше, чем слащавая открытка. Мне нравится.
Я смотрю на британского бульдога в короне. Раньше мне казалось, что это мило, а теперь так уже не кажется.
Подойдя к кухонному островку, он откладывает открытку в сторону, а затем начинает рвать бумагу, возвращаясь ко мне.
– Кендра, это потрясающе, – он открывает коробку с подставками “Union Jack”10 и начинает доставать их; каждая из них разного цвета.
Он собирается выбросить упаковку в мусорное ведро, когда я спешу к нему и останавливаю его.
– Подожди, там внутри ещё кое-что спрятано.
Разорвав упаковку ещё больше, он достает двадцатидолларовую подарочную карту для Rise Up.
Мои щеки снова вспыхивают. Господи. К тому же в следующее воскресенье мне исполнится двадцать три, а не шестнадцать.
Джек качает головой, когда его глаза встречаются с моими. Я прислоняюсь спиной к столешнице. Он стоял близко ко мне, поэтому, сделав всего один маленький шаг, он прижимается ко мне. Трепет возвращается, но на этот раз к нему присоединяется покалывание во всём теле.
Между нами проходит несколько секунд, пока я жду, что он сделает дальше.