Она понимающе хмыкает.
– Джек Морган?
– Да, – отвечаю я, понимая, что мой парень – это не совсем секрет.
– Итак, ты намерена остаться и завершить свою карьеру в США?
Я открываю глаза и думаю о серьезности её вопроса. Мы оба одного возраста, и НХЛ не существует за пределами Северной Америки, в то время как футбол существует. Часть меня хочет отказаться отвечать на ее вопрос, но я знаю, почему она спрашивает — она хочет знать, есть ли возможность моего перевода в Европу в ближайшее время или я решу надолго остаться в Штатах.
От мыслей о моём брате у меня скручивает живот. Переезд в Англию означал бы, что я буду намного ближе к нему. Кроме того, я мог бы регулярно видеться с ним, поскольку он играл в Великобритании гораздо чаще, чем в США. Воспоминания о том, как мой папа ездил туда-сюда к маме, также всплывают в моей памяти. У них всё получилось, но разве это то, чего я хочу для себя и Джека? В перерывах между нашими выездными играми мы и так проводим вместе гораздо меньше времени, чем хотелось бы.
Я знаю, что нет никаких гарантий, что у нас всё получится, и я никогда не смогу рассказать Джеку об этом звонке. Я нисколько не сомневаюсь, что он посоветовал бы мне следовать своим мечтам, но чего он не осознает, так это того, что быстро стал их частью.
Я не осознаю, что плачу, пока первая слеза не скатывается по моей щеке, и я быстро смахиваю её.
– Да, – говорю я с гораздо большей уверенностью в голосе, чем ожидала. – Между нами действительно всё серьезно, и я не планирую покидать США в ближайшее время.
ГЛАВА 33
ДЖЕК
– Похоже, мы снова в паре, – Арчер бросает своё полотенце на скамейку cо штангой рядом со мной.
– Ты веришь в одежду? – спрашиваю я его. – Или, может быть, хотя бы в какую-нибудь майку.
Он приподнимает кепку и надевает её задом наперед.
– Это вызывает в тебе комплекс неполноценности? – он опускает взгляд на свои грудные мышцы и напрягает каждую по очереди, заставляя их танцевать.
– Это производит впечатление на дам или что-то в этом роде? – спрашиваю я, садясь на скамейку и вытирая свой пот с пола.
Он дерзко улыбается.
– Кстати, как поживает твоя сестра?
Я, сглотнув, качаю головой.
– Подобные вопросы опрометчивы, когда её брат вот-вот будет подстраховывать тебя. Достаточно потерять концентрацию или оступиться, и хрен знает, к чему это может привести эта олимпийская штанга.
Ни Арчер, ни я не слышим смешка, который присоединяется к разговору.
– Перестань беспокоить моего вингера, ладно? – Сойер без рубашки кладет руку на тренажер для жима лежа. – Кроме того, разве ты не встречаешься с Челси?
Я закрываю бутылку и ложусь, готовясь к следующему повторению.
– Кто такая Челси?
Арчер качает головой, глядя на нашего капитана, и впервые я вижу эмоцию, отличную от игривости.
– Где ты это услышал? Я не видел её несколько месяцев.
Сойер пожимает плечами и показывает большим пальцем через плечо.
– Пара парней сказали, что, по их мнению, видели, как ты уходил с ней той ночью из “Lloyd”.
Я приподнял штангу примерно на дюйм, когда опускаю её обратно и снова сажусь.
– В тот же вечер, когда ты флиртовал с Дарси?