Услышь я этот комплимент раньше, я наверное покраснела бы от такого неприкрытого восхищения. Но теперь я была другой, на себе прочувствовавшей изнанку повышенного внимания светского общества.
- И я рада видеть вас, ваше сиятельство. – слегка поклонившись, я поприветствовала мужчину.
- Намедни император устраивает бал, и я был бы искренне рад видеть вас на этом празднике. Один только ваш вид оживит и вдохнет свежесть в это место
- греха и разврата… - не удержалась я от колкой шпильки.
Вместо того, чтобы отчитать меня за непристойные леди речи, герцог искренне рассмеялся.
- Уверен, столичное общество многое теряет, лишившись вашего внимания.
- Помнится, единственное мое появление произвело настоящий фурор, о котором хочется навсегда забыть. И я не уверена, что хочу посетить место, где все будет напоминать об этом, а в каждом шепоте слышаться осуждение и воспоминание из прошлого.
Неотрывно посмотрев мне в глаза, герцог вдруг произнес:
- Если понадобится помощь, можете смело ко мне обращаться. Я теперь тоже не частый гость на столичных балах, но в этот раз во время бала Император будет принимать прошения у аристократов, если таковые имеются. Вот, держите.
С этими словами он протянул мне свою карточку делового партнера, с указанием его полного имени и адреса, по которому можно его разыскать.
- Если надумаете, имейте ввиду, приглашение на бал на двух персон, а моя спутница, к сожалению, приболела и не сможет пойти вместе со мной. И … что-то мне подсказывает, что ЭТОТ бал ваш супруг предпочтет пропустить.
Я взяла карточку и, вежливо поблагодарив, залезла в карету. Всю дорогу до нового дома я размышляла над его словами. Получается, герцог Актонский решил мне помочь расторгнуть брак? Но с какой целью? В бескорыстие с некоторых временем я не верила. А может быть это ловушка для скучающей знати и хотящей вновь развлечься за мой счет?
Тщательно спрятав карточку, я решила все детально обдумать и принять решение по приезду. Но сначала переговорить с Алексом. Прошло полгода, а мы так ни разу и не поговорили после того случая на балу. Так что объясниться определенно надо. Он наверное до сих пор считает, что я сломала ему жизнь. Вдруг он и сам готов разорвать брак и первым подать прошение? Надо не откладывать, и сегодня вечером же с ним поговорить.
Смеркалось, когда наша карета вкатилась во двор столичного дома моего мужа. В прошлый раз я его плохо рассмотрела, сейчас он казался большим, старинным и весьма красивым.
Наверное, дорого обходится его содержание, подумала я, представляясь подбежавшей ко мне прислуге.
- Леди Эмма Бреннон, супруга его светлости графа Алекса Бреннона.
Молодая служанка растерянно посмотрела мне в лицо, потом опомнившись, склонила голову, и,подхватив мои вещи, убежала в дом. Не успела дверь за ней закрыться, как ко мне навстречу вышел высокий поджарый пожилой мужчина в более дорогой одежде рабочего кроя.
- Сэр Оскар Троннас, Управляющий Домом. - представился он, галантно склонившись передо мной. – Ваша светлость Эмма Бреннон, супруга нашего господина?
Я уверенно кивнула.
Позвольте проводить вас в дом и ознакомить с вашими комнатами.
Я облегченно выдохнула и прошла внутрь. Все-таки я переживала, мало ли что случилось за эти полгода, вдруг мой супруг не желает меня видеть и выставит вон. А остаться одной на улице с вещами очень не хотелось. Именно поэтому я не стала писать ему и предупреждать о своем приезде. Надеялась, что застигнутый врасплох, он разрешит как минимум переночевать в его доме и согласится переговорить со мной, а не отпишется письмом. Но страхи оказались напрасными.
- Простите, сэр Троннас, но могу ли я видеть своего мужа?
- Госпожа, ваш супруг на бале-маскараде у маркиза де Луанье. Смею предположить, что вернется он ближе к полуночи. Поэтому настоятельно рекомендую не дожидаться его возвращения, а принять горячие воды и прилечь отдохнуть. Вы же с дороги, наверное сильно вымотались. А я тем временем распоряжусь, чтобы ужин подали вам в покои.
- Благодарю вас, сэр Троннас. Вы очень любезны. – я добродушно улыбнулась. Давно я не видела такого хорошего отношения к себе, давно никто так обо мне не беспокоился, по-отечески.
Управляющий смерил меня взглядом, трогательно улыбнулся в ответ, а затем склонившись в поклоне, еле слышно прошептал:
- Госпожа, не переживайте, все наладится. И да, ваш супруг волновался о вас, пока вы гостили у дядюшки.
Подмигнув растерянной мне, Оскар Троннас удалился, распорядившись пробегающей мимо служанке проводить меня до супружеских покоев.
Зайдя в комнату, я весьма удивилась. Эта комната разительно отличалась с той, в которой я жила раньше. Вернее провела ночь после бала, перед поездкой в свое родовое поместье.
Просторная, в красивых гобеленах на стенах, большая кровать под балдахином в самом центре, будуарный столик, пуф, зеркало в золоченой раме в полный рост. Комната была поистине роскошной.
Заметив мой взгляд в сторону двух дверей, служанка пояснила. Левая дверь – в умывальню. Правая – дверь в покои его светлости, у вас с ним смежные комнаты, как и положено мужу с женой.