Заглядываю внутрь.
Пар в сушильне висит густым туманом, пропитанным ароматом лаванды и мыла.
Две прачки, склонившись над корзинами, с ловкостью складывают стопки наглаженных простыней.
Другие, с засученными рукавами, заботливо развешивают ещё влажное бельё.
— Хранитель Ривз прислал тебя помочь? — одна из них, полная женщина с румяными щеками, отрывается от своего занятия и смотрит на меня вопросительно.
Я качаю головой, потом киваю. Проклятие. Бежать бессмысленно.
— Не бойся. Заходи, бескрылая, — подхватывает другая, худощавая, с россыпью веснушек на носу. — Нужно разнести бельё по комнатам, а рук не хватает.
Лучше уж согласиться, пока хуже не стало. Пусть думают, что это Ривз меня сюда отправил. С тяжёлым вздохом подхватываю корзину, доверху наполненную аккуратно сложенными простынями и наволочками. Тонкий аромат лаванды и нагретого солнцем полотна поднимается из корзины, на мгновение успокаивая нервы.
— Эти — в гостевые комнаты на втором этаже, — бросает румяная прачка, не отрываясь от своей работы.
— Не отставай, новенькая. Замок большой, заблудиться недолго, — добавляет веснушчатая, подхватывая другую корзину, от которой веет свежим ароматом вербены.
Киваю, стараясь не выдать волнения. Сердце колотится в груди.
Гостевые комнаты…
Это значит, придётся пройти по тому самому коридору… коридору, где я видела Атертона и Кэтрин.
Другого пути нет.
Глубокий вдох.
Выдох.
«Только бы их там не было. Только бы…» — беззвучно молю всех богов, семеня за прачками и прижимая к груди громоздкую корзину с бельём. Она неуклюже упирается в подбородок, загораживая обзор, а руки уже ноют от тяжести. Подходя к тому самому повороту, я нервно прикусываю губу.
— Довольно играть эту роль, Кэтрин, — отчётливый голос Атертона, заставляет меня вздрогнуть. Краем глаза вижу, как он проводит рукой по чёрным волосам, выдавая своё раздражение. — Ты прекрасно знаешь, что из-за твоих игр я застрял в этой дыре. И не думай, что я забыл, сколько проблем ты мне доставила.
— Тебе не идёт хмуриться, Дари. — Кэтрин грациозно приближается, двигаясь с кошачьей плавностью. Каштановые локоны слегка колышутся. Обвив шею генерала руками, она играет пальцами с воротником его рубашки. — Этот замок не так уж и плох, когда ты рядом.
— Не притворяйся, — цедит Атертон. — Ты знаешь, зачем я здесь. И знаешь, чьих рук это дело.
— О, неужели ты всё ещё об этом? — Кэтрин проводит ладонью по его груди, её прикосновение нарочито медленное. — Не стоит портить такой прекрасный момент…
Атертон колеблется лишь мгновение, прежде чем притянуть её к себе для поцелуя.
Меня передёргивает от этой сцены.
Поднимаю корзину чуть выше, пряча лицо, и прохожу мимо, стараясь не привлекать внимания.
Сердце бешено колотится. Но они слишком заняты друг другом, чтобы заметить меня.
Ускоряю шаг и скрываюсь за поворотом.
Добравшись до гостевых комнат, раскладываю бельё по шкафам. Закончив с последней комнатой, спешу обратно. Парочки уже нет.
Понимаю, что провозилась довольно долго, поэтому иду ещё быстрее. Едва успеваю затормозить на повороте к кухне, услышав знакомый голос.
Ривз.
68. Элиссия