Библиотека

🕮 Читать книгу «Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости» онлайн

Автор: Лина Калина





Размер шрифта:

Лиана картинно хватает метлу и с наигранным усердием начинает гонять пыль по коридору.

— Не обращай на неё внимания, — тихо говорит рыжая, подмигивая мне. — Я Мэлла, а это — Нэя.

Бледная блондинка кивает, едва выдавив улыбку.

— Я… Элис, — бормочу, чувствуя, как щёки наливаются жаром под их изучающими взглядами.

— Ну что, Элис, держи и пошли, — бодро командует Мэлла, вручая мне тяжелое ведро. — Работы много.

Она ведёт меня по извилистым коридорам замка, а потом через дверь, выводящую на задний двор.

Мэлла вдруг оборачивается, и на её лице вспыхивает широкая улыбка. Ярко-рыжие волосы, хоть и коротко остриженные, всё равно слегка вьются, играя медными отблесками в лучах солнца.

— Ты только устроилась, да? — спрашивает она, идя спиной вперёд.

Киваю.

— Тогда тебе порядки местные невдомёк, — делает вывод Мэлла. — Воды у нас днём с огнём не сыщешь: хозяин на бытовые технологии — ни-ни.

Она решительно тащит меня к старому каменному колодцу, который виднеется у дальней стены замка.

Подходим, и Мэлла бросает ведро вглубь.

Прислушиваюсь, но плеска воды неслышно.

— Пусто. Этот колодец нас редко радует. Даже не знаю, зачем мы его проверяем, — вздыхает Мэлла, тянет верёвку обратно и направляется дальше. — Драконорожденные, они такие: прогресса не признают. Так что оттираем, отскребаем, натираем — и всё вручную. А воды — кот наплакал: четыре колодца на всю крепость, да и те капризничают — то пустые, то наоборот…

— В смысле? — хмурюсь я. — Как это — капризничают?

28. Уборка

Мэлла смотрит на меня с нескрываемым удивлением, словно я только что свалилась с луны.

— Ты что, не из этих мест? — с подозрением спрашивает она.

Я отрицательно качаю головой.

— Наша крепость живая. — Мэлла на мгновение замолкает, подбирая слова. — Раньше она называлась Сиар’Хаан, но драконорожденные, придя сюда, запретили это название. Ненавидит они всё, что связано с людьми. Говорят, одно дело воевать за безымянную крепость, и совсем другое — за Сиар’Хаан, за крепость с историей. Так вот…

— Живая? — перебиваю я. — Это как?

— А вот так. — Мэлла тяжело вздыхает и замолкает.

Мы двигаемся вдоль крепостных стен, пока не доходим до второго колодца. Девушка бросает ведро и слушает звук, когда оно падает.

Опять ничего.

— Здесь тоже нет, — раздражённо фыркает она. — Иногда, кажется, что этот замок издевается надо мной специально.

Следую за ней. Мы идём по узкой тропинке, которая извивается между высокими каменными стенами. Лестница с крутыми ступенями выводит нас на следующий уровень двора, где растут редкие, искривлённые деревья.

Путь становится всё более сложным.

Мы проходим через арку, ведущую в полуразрушенный сад, когда-то, возможно, ухоженный, но теперь заросший сорняками и колючками.

Каменные дорожки давно треснули, поросли мхом, а мраморные статуи, стоящие у обочин, облупились от времени и погоды.

— Так что с крепостью? — не могу сдержать любопытства.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: