Они обмениваются тяжёлыми взглядами, будто скрещивают клинки.
— П-простите, генерал Атертон, — обращается дозорный с бычьей шеей к Дариусу. — Я действовал согласно уставу.
Тот поджимает губы, игнорируя и меня, и брата Кэтрин. Краем глаза замечаю, как Зэйн усмехается, но молчит.
— Дозорные, оба доставите её в Тринадцатый регион, — отрезает Дариус. — Вернётесь — доложите.
— Будет исполнено, генерал Атертон, — в один голос чеканят они.
— Дозорный Хоук, — в голосе Зэйна снова звенит сталь. — Проследите, чтобы до Тринадцатого с лиорой обращались подобающе.
Атертон бросает на Зэйна гневный взгляд, но возражать не смеет.
— Слушаюсь, генерал Фехос.
Меня тут же ведут к закрытой повозке — на этот раз без грубости, но с поспешной деликатностью, словно боятся сделать что-то не так.
Дверца захлопывается, отрезая от любопытных взглядов зевак.
Я снова одна.
Не теряю времени даром, начинаю осматриваться. Пыльный пол, старые сиденья… Запускаю руку под одно из них — пусто.
Что Кэтрин делала так долго?
Провожу ладонями по шероховатым стенам, осматриваю мешковину на окне. Ничего. Возможно, я ошиблась, и Кэтрин действительно просто искала медальон.
Повозка не двигается. Мы словно чего-то ждём.
Прижимаю ладони к пылающим щекам, пытаясь унять жар, и невольно улыбаюсь. Может, все не так уж и плохо? Дома я управляла одной из турфирм отца — наверняка и здесь смогу найти себя. От голода не умру. И если есть вход в этот мир, должен быть и выход.
Мысли прерывает звук распахнувшейся дверцы. В тесное пространство вваливается запыхавшаяся Элис с огромной плетёной корзиной.
— Уговорила! — выпаливает она. Её лицо сияет. — Я еду с вами!
12. Его любовница
— Хорошая новость, Элис, — улыбаюсь я и сдёргиваю с окна дурацкую мешковину. Пусть лучше будет просто дырка.
Механические лошади с хриплым выдохом выпускают клубы золотой магии из медных ноздрей. Повозка, скрипя колёсами, трогается с места. Дозорный ловко направляет её вперёд, огибая фонтан, бьющий бирюзовой водой.
Лошади, вспыхивая золотом, одновременно поворачивают головы, и повозка, немного накренившись, выезжает на дорогу, ведущую к высокой каменной арке, украшенной витиеватой резьбой.
Мой взгляд в последний раз скользит по толпе, выхватывая знакомые фигуры: Зэйн хмурится, а вот Дариус… он сверлит экипаж взглядом, словно ожидая, когда же я, наконец, уберусь из Цитадели.
Пересекая арку, повозка набирает ход на каменной дороге.
— Это все его сияние Фехос, — щебечет Элис. — Только благодаря заступничеству первого генерала мне позволили ехать с вами. Обычно ссыльным компанию-то не дают. Но куда уж я без вас, лиора? Не отпущу вас одну в эту дыру!
Я не успеваю и слово вставить, как хранительница моих покоев переключается на Зэйна.
— Его сияние Фехос — драконорожденный. — Элис понижает голос до заговорщицкого шёпота. — Невероятно умён, хитёр и безжалостен к врагам. Половина лиор империи теряет голову от него.
— Почему только половина? — спрашиваю я машинально, разглядывая аккуратные домики у подножия высокой стены, откуда каскадом низвергается лазурная вода.
— Ах, лиора! Вы что, не знаете? — Элис грозит мне пальчиком, но тут же спохватывается. — Или… не помните?
— Я всё помню, — устало отвечаю, хотя это, конечно, неправда.