Тепло воды постепенно уходит. Вздохнув, выхожу из ванны, позволяя парящему воздуху мягко обнять, и тут же накидываю полотенце, чтобы не замёрзнуть.
Нэя уже ждёт, в руках у неё платье.
— Этот цвет вам будет к лицу, лиора, — говорит она.
Киваю, позволяя ей помочь. Полотенце соскальзывает, и прохладная ткань платья заменяет тепло воды. Струящаяся ткань ложится на плечи, а вышивка на подоле переливается, как утренние капли росы.
После этого Нэя берёт гребень с резной ручкой и предлагает сделать причёску.
Я сажусь на мягкий пуф перед туалетным столиком, и горничная начинает осторожно расчёсывать волосы. Её движения плавные, будто она пытается не только уложить локоны, но и унять моё напряжение.
— Собрать их в пучок или оставить распущенными? — спрашивает Нэя тихо, отбрасывая одну прядь за плечо.
— Наполовину собранные, — говорю раздумывая.
Она ловко закручивает несколько локонов, закрепляя их шпилькой с цветком, а остальные волосы остаются свободными, мягко спадая на плечи.
Тишина в комнате окутывает, словно кокон, но её нарушает громкий стук в дверь — настойчивый и резкий, как удар гонга.
Я вздрагиваю, перехватывая взгляд Нэи в зеркале. Её руки на миг замирают, но она тут же возвращается к своим действиям.
— Войдите. — Мой голос звучит твёрдо, хотя сердце начинает стучать быстрее.
Дверь с тихим скрипом распахивается, и в комнату входит инспектор Лейз. Его присутствие мгновенно наполняет пространство напряжением: уверенная походка, холодный взгляд, который изучает каждую мелочь.
Следом за ним появляется служанка с совком и тряпкой, неуверенно оглядываясь вокруг. Она явно торопится собрать разбитый пузырёк.
104. Змеи за столом
Лейз нервно одёргивает пиджак, оглядывается, будто ждёт опасности из-за угла.
— Хранитель Ривз хотел, чтобы я поговорил с вами после обеда, но затем передал, что вы настаивали на срочной беседе.
— Да. — Я встаю с пуфа.
Нэя кивает и исчезает за дверью.
Украдкой наблюдаю за горничной, склонившейся над осколками.
Инспектор улавливает мой взгляд, но вместо обычной внимательности в его глазах скользит что-то рассеянное.
— Я могу присесть? — неожиданно спрашивает он, словно силой удерживая себя на ногах. — Голова… шумит.
— Конечно, — киваю, и Лейз осторожно опускается в кресло, в котором я недавно предавалась размышлениям.
— Итак… — Инспектор трёт переносицу. Ему явно не по себе. Замечаю, как его пальцы судорожно сжимают блокнот. Внезапно Лейз резко вскакивает, направляется к столу и останавливается, как вкопанный, у этикетки со звездой. — Где вы это взяли? — Его голос звучит напряжённо.
Я неловко пожимаю плечами, но прежде чем успеваю ответить, инспектор медленно качает головой.
— Хотя… неважно.
Следующие тридцать минут мы ходим по кругу, выясняя все подробности убийства. Я в который раз пересказываю всё, что было, всё, что заметила и подчёркиваю: Лиана дважды приносила еду. Зачем?
— Разберёмся, — кивает инспектор, снова трёт переносицу и делает пометку в блокноте.
— Я уверена, она подмешала что-то в еду, — говорю, меряя шагами комнату.
— Разберёмся, — повторяет он.