Атертон всё так же застыл у окна, спиной ко мне, словно мраморная статуя. И на миг я улавливаю его отражение в оконном стекле: сжатые губы и прищуренные глаза.
Единственный, кто двигается уверенно, — это инспектор Лейз: он идёт вдоль стен, пристально изучая каждый угол, каждую трещинку в стене.
Незаметно выдыхаю — именно инспектор мне и нужен, чтобы прояснить ситуацию.
— Знамо дело, лиорд, я пришлю вам счёт за свои услуги, — прерывает молчание доктор Перенс, поправляя лямку саквояжа на плече.
— А как вы это провернёте, доктор? — звучит язвительный голос Атертона. Он оборачивается, и в его движениях чувствуется раздражение. — Писать ведь не умеете.
Доктор хмыкает, непринуждённо подёргивая бровями:
— А вы не нервничайте, лиорд. Писать-то я, может, и не умею, зато считаю капельки отлично, — он разводит руками, всей сутулой фигурой подчёркивая простоту своей правды. — Да и ясно тут всё: служанка кокнула. Та, небось, с порванным платьем…
— Уверены, доктор? — заинтересованно спрашивает Сиар.
— Отчего же нет, лиорд? Ваш родитель хотел попить, а она принесла ему яд. Арх забрала — и всё.
— Я бы попросил! — рычит Атертон.
— Это ещё предстоит выяснить, — холодно вторит инспектор. — Сначала я опрошу всех, кто был здесь.
— Ривз! — одёргивает меня Сиар, и я вздрагиваю.
Разворачиваюсь к Сиару, стараясь не выдать растерянности:
— Да, лиорд?
— Подойдите ближе, — голос Сиара звучит негромко, но твёрдо. Он прищуривается, оглядывая всех нас в комнате: — Ривз, проводите доктора на выход, а инспектору организуйте покои — пусть он поскорее закончит с этим делом.
Я киваю.
Сиар перестаёт крутить перстни и, не прощаясь, удаляется.
Доктор хмыкает и, таща за собой саквояж, направляется к выходу.
Впиваюсь взглядом в Лейза, предвкушая, что сейчас смогу его опросить. Однако доктор внезапно спохватывается:
— Инспектор Лейз, — он возвращается, снова плюхает свой саквояж прямо на кресло и открывает его. — Я совсем забыл, что принёс вам одно снадобье.
Из саквояжа доктор достаёт прозрачный бутылёк с мутно-красной жидкостью; верх обмотан грязной тряпкой.
— Прошлый раз забыл отдать лекарство, — добавляет он.
На бутылке нет никаких надписей — только наклеена белая бумажка с нарисованной от руки звёздочкой.
Я перехватываю насмешливый взгляд Атертона, который тоже разглядывает эту звезду.
— Благодарю, доктор, — важно кивает инспектор, принимая настойку.
— Извините, но я, пожалуй, удалюсь. Самое время навестить мою жену, — бросает Атертон.
— Дайте ей отдохнуть, — вставляю я.
— Не вмешивайтесь в мой брак. Я сам разберусь, что делать со своей женой, — холодно отзывается Атертон, поворачивается к двери и выходит.
Доктор снова щёлкает замком саквояжа:
— Вам ещё предстоит разобраться с телом, хранитель, — говорит он, обращаясь ко мне. — Лиорд Сиар захочет провести исследование, чтобы подтвердить версию с ядом. Нет-нет. Не провожайте меня — сам найду выход.