Тишину нарушает другой голос:
— Сиар, вы же проверили руны у моей жены, — говорит Атертон с едва скрытой насмешкой. Он, кажется, наслаждается ситуацией. — Теперь она здесь хозяйка.
Сиар сжимает кулаки.
— Я это просто так не оставлю, — выплёвывает он, сверля меня взглядом. — Не позволю какой-то девчонке стать во главе рода! Она стащила арх! И я докажу это!
Ривз делает шаг вперёд, вставая между мной и Сиаром. Спина хранителя выпрямлена, движения выверены. Он смотрит на меня с лёгкой тенью улыбки, будто пытается успокоить.
— Следуйте за мной, лиора, — произносит Ривз ровным голосом. — Здесь слишком шумно, а вам нужно отдохнуть.
— Да, моей жене необходима передышка, — важно кивает Атертон. — Я вас навещу, Ирис. Немного позже.
Рука Ривза касается моего локтя — этот жест твёрд, но ненавязчив. Он направляет меня в сторону выхода из комнаты, игнорируя протестующий взгляд Сиара.
— Я не закончил, — рычит Сиар.
Ривз оборачивается через плечо и сухо добавляет:
— Инспектор Лейз решит, что делать дальше. Пока что место лиоры в её покоях.
Сиар стискивает зубы так, что слышен скрежет, но не отвечает. Его взгляд пылает ненавистью.
Мы выходим, и я чувствую, как напряжение в плечах постепенно спадает.
Ривз убирает руку и шагает вперёд.
Коридоры крепости кажутся бесконечно длинными, а воздух — тяжёлым.
Ривз ведёт меня уверенно, не произнося ни слова. Я сверлю его спину взглядом, гадая, спросит ли он, почему я сбежала, или нет. Но, кажется, он делает вид, будто ничего не произошло.
Наконец, мы останавливаемся у массивной двери, украшенной резьбой по краям. Ривз открывает её и жестом предлагает войти.
— Это ваши покои, — говорит он. — К сожалению, вы больше не сможете их покинуть. Дозорные будут стоять у дверей.
Я переступаю порог и осматриваюсь. Комната просторная, с высоким потолком и широкими окнами, с видом на храм Акварии. Но больше всего моё внимание привлекают кресло у камина и мягкий свет, льющийся от магических сфер.
Здесь действительно уютно.
— Ладно. Только… — я оборачиваюсь, быстро ища взгляд Ривза. — Райли, нельзя ли…
— Я позабочусь об этом, не волнуйтесь, — перебивает он спокойно, словно заранее знал, о чём я собиралась спросить.
Холоден. Надменен. Неприступен.
Я наблюдаю за ним из-под опущенных век. Он делает вид, будто не целовал меня той ночью.
Ривз останавливается на пороге, но прежде чем уйти, добавляет:
— Отдыхайте, лиора. Вам понадобится сила, чтобы выдержать то, что ждёт впереди.
— Ривз… — я делаю шаг вперёд. — Насчёт той ночи…
— О чём вы, лиора? — спрашивает он.
97. Когда рушатся стены
Но всё же Ривз делает ещё один малюсенький шажок вперёд. В янтарных глазах мелькает что-то мрачное, тяжёлое, опасное.