— Я сам решу, где и когда мне быть, — отрезал уязвлённый Трейси. — И мы ещё не закончили разговор, леди Каннингем. Скажите, куда вы отправили своих слуг два дня назад?
Новые новости! Интересно, кто же та птичка, что поёт господину инспектору о таких мелочах из жизни Колдшира?
Однако от меня ждали ответа.
— Спросите у своего информатора, — холодно произнесла я. — Ни от кого в замке это не секрет. У вас остались ещё какие-то вопросы?
Трейси выдержал театральную паузу и наконец проронил:
— Нет, леди Каннингем.
— В таком случае всего доброго, — кивнула я свысока. — Ещё раз благодарю за помощь с лесопилкой.
— Не стоит, леди Каннингем, — в тон отозвался инспектор. — Надолго не прощаюсь.
И мы разошлись с видом королевских особ, между державами которых объявлена холодная война.
***
«Фиг с ними, с инспекторскими подозрениями, — хмуро думала я под потряхивание кареты. — Реальных проблем от них пока нет, так что нечего себе нервы портить. Но вот зачем Безликий грохнул управляющего? Одно дело во время схватки, но уже после, сознательно, да ещё повесить… Это же казнь чистой воды. А Родди вроде как специализируется по грабежам. Так почему он не забрал невозбранно стащенное Гриром и не отпустил того восвояси? И Райли — что с Райли и Олли? С одной стороны, инспектор ничего не сказал — хороший знак. С другой — вдруг на них пока просто не наткнулись?»
— Вы мёрзнете, госпожа? Вот, накиньте.
Только услышав заботливый вопрос старого Оливера, я осознала, что сижу, обхватив себя за плечи. Немедленно опустила руки и тепло улыбнулась старику:
— Всё хорошо, не беспокойтесь.
А затем заставила мысли повернуться к не менее насущной проблеме: завёдшемуся в замке стукачу.
Или всё-таки дело не в доносах, а в слухах? Вон, даже Эйнсли в курсе, что Колдшир остался без управляющего, хотя ему в принципе знать об этом неоткуда. Я с силой потёрла лоб и обратилась к садовнику:
— Оливер, скажите, как часто кто-то из замка ездит в деревню и наоборот?
Старик задумался.
— Из Данли в замок приезжают, пожалуй, только когда какую-то работу сделать надо, — наконец ответил он. — А так обычно Бренда и Хендри туда ездят, почти каждую неделю.
Бренда. Я непроизвольно подалась вперёд.
— И когда это было в последний раз?
— Вчера, госпожа. — Оливер не до конца понимал, к чему эти расспросы, однако отвечал честно. — С утреца рано уехали, а вернулись аккурат перед тем, как вы с прогулки пришли.
— Понятно, — протянула я и откинулась обратно на подушки.
Естественно, это нельзя было считать доказательством, но…
«Надо проверить. Придумать как, проверить и, если всё подтвердится, по-тихому „уйти“ противную бабу из замка».
Глава 44
Несмотря на порядком выбившее меня из колеи известие, в тот день я ещё съездила в артель дровосеков и договорилась о дровах для Колдшира. Здесь Грир ничего попилить не успел, поэтому со старшим артельщиком, похожим на медведя черноволосым Беорном, об общей сумме и залоге мы условились «с нуля». Таким образом, я оставила в Данли примерно половину взятых с собой денег, однако увезла чёткие договорённости и ощущение сделанного дела.
А ещё — поселившуюся под сердцем глухую тревогу.
И должно быть, из-за неё так плохо спала ночью. Сначала прокручивала в уме ближайшие планы и отпинывалась от мрачных предчувствий, а когда наконец задремала, мне снова приснилось нападение разбойников. Так что утром я встала откровенно разбитой, но хотя бы с идеей, как вывести Бренду на чистую воду.
«Дезинформация, — в очередной раз думала я, пригубливая чай из фарфоровой чашечки. — Подкинуть ей дезу, да такую, чтобы Трейси примчался в замок как ошпаренный. Облом его, конечно, взбесит, но мне-то что от этого? Зато Бренду после такого можно с чистой совестью отправлять из Колдшира по известному адресу».