Не знаю, кто заведовал похоронами садовника, но он подошёл к делу с похвальной чуткостью. Простая могила Оливера находилась под сенью высоких кустов сирени, и мне сразу вообразилось, как весной над ней станут петь соловьи и какой одуряющий запах будет вокруг.
— Спи спокойно.
Я отколола от платья чёрный бутон и, присев, положила его на холмик лишённой дёрна земли. Как бы мне хотелось подарить ему на прощание синюю розу Колдшира! Но, увы, их больше не было, как и того, кто беззаветно за ними ухаживал.
На глаза навернулись слёзы, и я торопливо встала. Крепко сцепила руки, борясь со вставшим в горле комком. И когда всё же сумела протолкнуть через него фразу, неожиданно произнесла:
— Джейми, давай съездим в Колдшир.
Порыв ветра пронизал нас насквозь, и Райли слегка сместился, загораживая меня от него.
— Сейчас?
Он не осуждал и не возражал. Просто спокойно уточнил.
— Да.
— Хорошо, моя леди.
Глава 110
А вот Эйнсли так легко моё желание не принял.
— Леди Каннингем, сегодня у вас и без того непростой день. Отложите поездку на завтра: уверяю, к тому времени ничего не изменится.
— И всё же я хотела бы навестить Колдшир сегодня. — Мягкость моего тона была подобна подушечкам кошачьих лап, скрывающих острые когти. — Я и так слишком надолго оставила его без присмотра.
— Тогда я поеду с вами. — Лорд-разбойник неохотно сдавал позиции. — С вашего разрешения, конечно.
Не стоило ему отказывать: предложение было сделано из лучших побуждений. Однако я ответила:
— Очень благородно с вашей стороны, лорд Эйнсли. Но прошу, давайте в следующий раз. Сейчас я… Мне нужно увидеться с замком наедине.
Последнее прозвучало откровенно глупо. Во-первых, будто Колдшир был живым существом (А ведь он был! Был…). Во-вторых, что значит наедине, если там жили слуги, да и Райли ни за что не отпустил бы меня одну? Тем не менее Эйнсли понял эту странную фразу правильно и, посмурнев, сдержанно склонил голову:
— Хорошо, леди Каннингем. Можете взять карету, я найду в деревне лошадь и доберусь до Оакшира верхом.
— Спасибо вам.
Мне было неловко его стеснять, однако решение я не переменила. И мы с Райли отправились в Колдшир вдвоём.
Сколько раз я подъезжала к замку! Но, пожалуй, с таким замиранием сердца всматривалась в него лишь однажды: когда Олли остановил карету в седловине холмистой гряды и весело крикнул: «Колдшир, госпожа!» Тогда замок показался мне сошедшим со страниц фэнтезийной книги. Да и сейчас, если не обращать внимания на покосившийся донжон и чёрные провалы окон…
Картинка вдруг расплылась, и я сердито сморгнула слёзы. Совсем разнюнилась! С таким настроением Колдшир не восстановишь!
И всё-таки когда сидевший рядом Райли мягко взял меня за руку, я не высвободила пальцы. Наоборот, сжала крепче, будто хотела таким образом взять хотя бы толику спокойной силы этого человека.
— Я рядом.
Наши взгляды встретились, и я, не сдержавшись, на несколько мгновений благодарно прижалась к его боку.
Любая ночь светлее, если разделить её с кем-то.
— Гсжа! Том, подь сюды! Гсжа и гспдин приехали!
Слов нет, как приятно было увидеть радость на лице встречавшего нас Стини. А когда подоспевший Том заботливо спросил: «Вы как, гсжа? Здоровы уже?», я вновь едва не прослезилась. Вздохнула про себя: нервы ни к чёрту стали. И ответив: «Здорова, всё хорошо», с деловым видом продолжила:
— Как здесь дела? Рассказывайте.