Библиотека

🕮 Читать книгу «Чудесный сад жены-попаданки» онлайн

Автор: Лина Деева





Размер шрифта:

— Я совсем забыл сказать, зачем приехал сюда.

Я беззлобно усмехнулась:

— Потому что заскучали в Оакшире, а другие развлечения вам пока недоступны?

— Нет, — с укоризной возразил Эйнсли. — Я приехал в Колдшир, чтобы ещё раз выразить вам свою глубочайшую признательность. А также заверить: никому из обитателей Колдшира более не грозит встреча с Безликим Родди. Вы и ваши люди можете свободно и спокойно путешествовать, куда вам заблагорассудится.

— Благодарю. — Я склонила голову.

Похоже, моя эскапада в дюны окупила себя: когда Колдшир снова начнёт торговать розами, безопасность на дороге в Норталлен будет очень важна.

Однако был ещё момент, который требовал уточнения.

— Надеюсь, в самом замке больше нет ваших людей?

— Вы о Тимми? — сразу понял Эйнсли. — Не тревожьтесь, он был единственным и вообще просто жил здесь у тётки, а не шпионил.

— Рада слышать. — Я решила, что лорд-разбойник не лжёт.

— Однако, — теперь Эйнсли как будто извинялся, — моё намерение стать хозяином Колдшира не изменилось.

Я повела плечами:

— Как и моё — не отдавать его кому бы то ни было.

— Леди Каннингем…

— Лорд Эйнсли?

Мы остановились, глядя друг на друга, и спустя долгую паузу Эйнсли криво усмехнулся:

— Вы невероятная молодая женщина, леди Каннингем. Клянусь, во многих представителях сильного пола меньше твёрдости, чем в вас.

— Благодарю за комплимент, если это он. — Я тонко улыбнулась. — И продолжим путь: карета уже должна быть готова.

Моё предположение оказалось верным: экипаж стоял рядом с воротами, решётка была поднята, и лошади нетерпеливо били копытами.

— Ещё раз благодарю, леди Каннингем. — Рана позволила Эйнсли изобразить лишь намёк на поклон. — Всего вам наилучшего и до скорой, я надеюсь, встречи.

А вот последнее явно было лишним.

— Лучше поберегите себя, лорд Эйнсли, — предупреждающим тоном ответила я. — Светские визиты могут и подождать.

Лорд усмехнулся, с лёгкостью поняв намёк. Забрался в карету, и стоило Стини захлопнуть за ним дверцу, как лошади тронулись с места.

— До свиданья, леди Каннингем! — крикнул Эйнсли в окно, и экипаж выкатился за ворота.

— Я бы предпочла «прощайте», — пробормотала я вслед и уже нормальным голосом спросила у привратника: — Стини, ты не знаешь, где господин управляющий? — Потому что Райли провожать гостя не вышел — невежливый, но полностью предсказуемый поступок.

— Никак нет, гсжа! — по-военному ответствовал привратник. — Он ток распорядился и сразу в донжон зашёл. А больше я его и не видал.

— Спасибо, — кивнула я.

Знаком отпустила Стини, тоже собралась идти в кабинет, но вместо этого ноги сами понесли меня в сад — ещё раз взглянуть на чудесные розы.

«Интересно, то, что Эйнсли сказал, будто они цветут круглый год, — правда? С нормальными цветами такое невозможно, а вот с колдширскими розами… Что-то не уверена».

Я вошла в арку, и в ту же секунду навстречу шагнул явно поджидавший меня Райли. Взгляд у него был по-особенному суровым, и я не без растерянности повторила недавно сказанную фразу:

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: