Между тем рассказчик произнёс следующую фразу:
— Тот отвечал леди Хелен взаимностью, однако против их брака были абсолютно все.
Я неподдельно удивилась:
— Почему?
Эйнсли повёл плечами:
— Гамильтоны — древний род и в родстве с королями. Породниться с какими-то Эйнсли, к тому же их бывшими вассалами, было для них недопустимо. В свою очередь, дед хотел для дочери не столько знатного, сколько богатого жениха: у Оакшира уже тогда начинались определённые финансовые проблемы. И родители молодых людей сговорились отослать их подальше друг от друга. Лорда Родрика отправили в Новый Свет. Леди Хелен — на материк. Влюблённые расстались навсегда.
Он замолчал, и я после недолгой паузы мягко заметила:
— Леди Хелен увезла под сердцем вас.
Эйнсли отрывисто кивнул.
— После смерти отца лорд Родрик смог вернуться и вступить во владение Колдширом. Но леди Хелен, запятнавшая себя внебрачным ребёнком, была обречена родителями на жизнь вдали от дома. До конца своих дней она хранила верность возлюбленному, а когда до её слуха долетела сплетня о его исчезновении, — голос Эйнсли дрогнул, — не выдержала удара.
Я подавила вздох: как грустно, обидно и типично для эпохи викторианства, на которую столь похож этот мир.
— Я с детства слушал истории о старинном замке и его чудесных розах, которые цветут круглый год, если на имении лежит благословение любви, — продолжил рассказчик через силу. — И у смертного одра матери пообещал, что однажды Колдшир станет моим.
Он помолчал — похоже, эта рана до сих пор кровоточила — и глухо выдавил из себя:
— Похоронив её, я вернулся на земли предков и застал… — Рот его исказила судорога. — Разруху.
В разговоре вновь возникла заминка, однако я не торопила Эйнсли. И наконец он заговорил, теперь уже с напускной деловитостью:
— Дед сделал несколько роковых ошибок, вложившись в убыточные проекты. Под последний из них он попросил заём у лорда Камерона, не подозревая, что тот до сих пор не простил отказа леди Хелен. А когда и очередной мыльный пузырь лопнул…
— Камерон в счёт долга потребовал Оакшир, — подхватила я. — И тут появились вы.
Эйнсли согласно склонил голову.
— Никогда не забуду, каким впервые увидел деда, — глухо произнёс он. — Седого как лунь, с трясущимися руками. Он понимал всю безвыходность ситуации, а я… Что бы я ни испытывал к нему за годы изгнания, лорд Камерон не должен был получить Оакшир. Вот только какого-то особенного богатства у меня тоже не было.
Я невольно прикрыла глаза: сколько раз такие истории описывались в приключенческих книжках? И безэмоционально произнесла:
— И вы не нашли иного способа раздобыть деньги, кроме как сколотить разбойничью шайку и отправиться на большую дорогу.
— Шайку! — фыркнул Эйнсли. — У меня были всего лишь несколько крепких слуг, отчаяние и удача. Мы сумели проникнуть в усадьбу Камерона, и я лично прижал кинжал к его горлу, требуя показать, где лежит золото. А затем мы устроили поджог и скрылись без единой жертвы с нашей стороны.
«А со стороны слуг лорда Камерона?»
Впрочем, я не спросила. В самом деле, кого здесь волновали чужие смерти?
— И родилась легенда.
Я хотела, чтобы это прозвучало ровно, однако не сумела до конца спрятать насмешливую иронию.
— Ещё не родилась, — сдержанно отозвался задетый Эйнсли. — По-настоящему о Безликом заговорили позже.
Я неслышно хмыкнула и поинтересовалась:
— А как отнеслись к вашему поступку старый лорд и его жена?
Лицо рассказчика закаменело.