— Представьтесь…
— Лиза… — я спотыкаюсь. Носить имя Сэйтон я уже не имею права, а Грэйвин кажется слишком чужим. Еще ничего не доказано, хотя Фордей упорно продолжает называть меня Грэйвин, по имени рода, которому принадлежит открывшаяся во мне магия.
— Я называю себя Лизой Моррей, — четко произношу я, — мне не известно мое настоящее имя.
— Лиза Моррей, я определенно слышала это имя, — восклицает Сэсил, — припоминаю, что моя матушка любила читать роман. Главную героиню звали Элиза Моррей. Вам так нравится эта история, что вы решили присвоить себе имя?
— Настолько, что я помню ее наизусть, — не удерживаюсь от усмешки.
— Тогда я попрошу вас рассказать мне ее. После совета. А сейчас займите место рядом с господином Фордеем.
Я нахожу взглядом лекаря. Он сидит чуть в стороне. Рядом с ним, у стены, пустой стул, который я занимаю.
— Не думала, что вы тоже входите в судебный совет, — чуть слышно говорю ему.
— Я здесь исключительно из-за вас. Считайте, что вы под моей опекой.
Под опекой благодаря моей чудесной магии. Но, с другой стороны, если бы я оказалась пустышкой, то ничего этого не было. Суда и заточения для Лойда. Встречи с Фордеем и лекарства для Сэма.
Так все переплелось в моей жизни. И хорошее, и плохое. Остается только довериться судьбе и идти не оглядываясь.
— Лорд и леди Сэйтон. Леди Грэйвин, — объявил слуга и распахнул двери.
Неожиданно! Я напряглась. Сжала руками подлокотники стула.
В зал вплыла леди Коррина с Элеонор. Чуть позади, ссутулившись — лорд Генри. У леди Коррины при каждом шаге колыхалась грудь в низком декольте платья, на шее сверкало массивное ожерелье, призванное подчеркнуть статус владелицы.
У Элеонор платье было чуть скромнее, но в драгоценностях она перещеголяла тетушку. Блистала золотом и брильянтами как новогодняя елка.
Семейство склонилось в почтительном поклоне. После того, как им позволили подняться, леди Коррина проговорила высоким голосом:
— Я рада, что недоразумение сейчас разрешится. Перед вами единственная наследница рода, моя племянница Элеонор. Подойди поближе, детка, — шикнула она за зазевавшейся за ее спиной племяннице.
Элеонор сделала шаг вперед, ослепительно улыбаясь. Прощебетала, хлопая ресницами:
— Я так счастлива оказаться во дворце, Ваше Величество. Это для меня большая честь. Надеюсь, что мне позволят остаться при дворе. Я мечтаю стать фрейлиной королевы Сэсил.
— Мы предоставим вам эту возможность… — проговорил Эктавиан. Глаза Элеонор радостно вспыхнули, и она победно вскинула голову.
— Но… — продолжил Эктавиан, — если вы докажете право на такую честь.
— Как? Что я должна сделать? Я на все готова!
— Всего лишь правдиво ответить на ряд вопросов. Начинайте, Юргес, — обратился король к сидящему рядом с ним человеку в темных одеждах.
— Кто он? — шепотом спросила я у Фордея.
— Дознаватель. Когда он воздействует магией, то человек не способен на ложь. Без утайки рассказывает о своих самых гнусных мыслях и поступках. Как лучшему другу, от которого нет секретов. Впрочем, сейчас вы все сами увидите.
Юргес чуть подался вперед с интересом разглядывая Элеонор.
— Леди, как вы относитесь к супруге вашего брата? Она здесь. Можете высказать ей все в лицо.
Элеонор поворачивает голову и встречается со мной взглядом. На миг в них вспыхивает отвращение.
— Она ничтожество. Жалкая служанка. Я даже не замечала ее присутствия, пока Лойд не взял ее в жены.
— Вы желали ей зла?