Библиотека

🕮 Читать книгу «Фальшивая невеста, или Как укротить мажора» онлайн

Автор: Рина Вергина





Размер шрифта:

Интересно, от кого они? Вести из дома? Восторженные записки от поклонниц? Я совсем ничего о нем не знаю…

Судя по лицу, Лойд выглядел вполне довольным после их прочтения. Все быстро убрал в выдвижной ящичек.

— Отдыхай, Лиз. Мне нужно будет скоро уехать.

Лойд закрылся в ванной комнате. Я переоделась и вызвала прислугу, попросив принести чай и что-нибудь перекусить в комнату.

Что он так долго? Неужели к свиданию готовится? Вон какой довольный был.

Чай упорно не лез в горло от этих мыслей. Но вместо нее пришла другая. А если ему сделалось нехорошо? Лежит, бедный, на полу в ванной и от слабости встать не может. Все же с магией шутки плохи.

Я не выдержала. Постучалась в дверь. Лойд что-то пробурчал в ответ, и я осторожно заглянула внутрь.

Лойд сидел на краю ванной. Рукава рубахи закатаны до предплечья и мне видны вздувшиеся вены на руках. Мазнул по мне темным взглядом, таким ярким, по сравнению с бледным лицом. Рядом на столе доверху наполненная шкатулка с кристаллами для нагрева воды. Еще один, пустой, зажат в его ладонях.

— Что ты делаешь? Ты… заряжаешь магией кристаллы?!

— Что ты так кричишь, Лиз. Думала, откуда они берутся.

— Примерно так и представляла. Но зачем? У тебя еще был запас.

— Это не для нас. Сегодня поступил срочный заказ. Я продаю кристаллы. Что ты так смотришь на меня? — неожиданно остро отреагировал Лойд, но тут же закусил губу. Положил наполненный магией кристалл в шкатулку и закрыл ее.

— Я продаю кристаллы, Лиз. Они стоят уйму денег. Этой шкатулки хватит, чтобы оплатить все твои наряды.

— Не нужно было такие дорогие. Куда мне в них потом. Посмотри на себя, ты же бледен и круги под глазами. Поди всю магию на них израсходовал.

— У меня есть день в запасе восстановится. Да и следующий турнир будет на умение махать мечом. Много магии не потребуется.

— Как всегда, самонадеян, — вздохнула я, — давай сегодня попробуем наладить между нами магическую связь. Если во мне есть какие-то крохи, забери все, без остатка.

— Все нельзя, погибнешь. Нужно быть очень осторожным. Но попробовать все равно нужно. Только давай после. Я сейчас отвезу шкатулку заказчику и вечером попробуем.

— А можно с тобой? Мне бы хотелось проведать Марику и посмотреть, как там Сэм.

Лойд недовольно дернул бровями и хмыкнул:

— Конечно, как Сэма не навестить…

43

— Не знаю, чем вас во дворце кормят, но без пирожков я вас не отпущу! — госпожа Марика чуть ногой не топнула, покачала головой, взирая на Лойда, — лорд Сэйтон вон какой бледненький, а вот съест моих пирожков с капустой да яблочками, вмиг щечки порозовеют.

Лойд слегка опешил, но все же безропотно принял из рук Марики кулек с угощениями.

В лавке бойко шла торговля. Сэм стоял за прилавком. Его губы расплылись в улыбке при виде нас:

— Лиз, лорд Сэйтон, как я рад вас видеть! Я совсем как новенький стал. Целый день на ногах и ни капли усталости.

— Это же чудесно! — воскликнула я, разглядывая Сэма. Щеки его порозовели, а глаза задорно блестели.

— Посмотри, Лиз, что нам сегодня прислали. Иноземные конфеты. Говорят, уж больно дамам приходится по вкусу. Отец взял несколько штук на пробу. А я одну припас для тебя.

Сэм протянул мне через прилавок небольшой бумажный сверток, заботливо перевязанный тонкой розовой ленточкой. Я потянулась в ответ, и мы соприкоснулись руками.

— Я надеюсь, тебе понравится, Лиз, — Сэм не сводил с меня глаз. Так красноречиво, что и слов не нужно, чтобы понять, как сильно я ему нравлюсь.

— Кх-кх, — напомнил о своем присутствии Лойд, — нам пора возвращаться. Если вы закончили любезничать.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: