Библиотека

🕮 Читать книгу «Хозяйственный романс для попаданки» онлайн

Автор: Лора Лей





Размер шрифта:

- Даже не мечтайте уехать отсюда, пока я не буду довольна вашими рассказами! – безапелляционно заявила миссис Милтон. – И дом мельника надо привести в порядок! Мы, конечно, сделали там кое-что, увидите, но я считаю, что Мэри следует самой довести его до ума…Так что, потерпите пару дней…Страсть, как вино, выдержки требует…– пожилая женщина лукаво подмигнула полукровке, похлопала по плечу начавшую было возмущаться Мэри и крикнула Калебу натаскать воды для гостей.

Возражать более тетушке Агате никто не решился.

***

Олд-Милл-корт встретил новых хозяев тишиной, разбавляемой скрипом мельничных парусов, относительной чистотой придомовой территории, застоявшимся запахом лака и краски в помещениях, гулкой пустотой пространства и оборудованной кухней, над «начинкой» которой явно трудилась миссис Милтон: шкафы, тумбы, полки, раковина, плита и печь, емкости для сыпучих продуктов, специй были расставлены компактно и удобно, кастрюли, сотейники, сковороды висели на крюках над рабочей поверхностью, колюще-режущие предметы поварской направленности занимали положенное им место на столе, в неприметном углу расположился короб с углем и стопка дров, нашлась и бочка для воды и ларь для овощей в кладовой под лестницей на второй этаж…

В гостиной наличествовал камин и массивный стол с приставленными к нему шестью стульями, освещаемые проникающим через большие окна лучами тусклого ноябрьского солнца, внезапно показавшего свой лик после череды пасмурных дождливых дней.

-Дорогая, я не стала своевольничать больше допустимого по моему мнению – заявила Агата Милтон после того, как Мэри осмотрела первый этаж преображенного дома мельника. – Кухню, да, оформила, как принято, ты уж извини, но в этой части домохозяйства я уверена…В отношении всего остального... Гарт хотел и комнаты обставить…Я сказала «нет». Ты не сердишься, милая? Пойми, дело не в деньгах и усилиях, просто , думаю…

-Тетушка Агата, даже не начинай! Вы сделали для нас и за нас так много! Спасибо огромное! – Мэри обняла ожидающую в волнении её вердикта хрупкую старушку. – Кухня чудесная и гостиная, мне очень понравилось всё! Не знаю, смогла бы я сама так обустроиться…Спасибо еще раз! Пока этого достаточно, со вторым этажом мы разберемся позже, это не горит…

- У нас в Абингдоне есть поверье, что кровать для молодоженов либо дарят родители невесты, либо, что предпочтительнее, её собственноручно делает жених. Считается, что пока супружеское ложе цело, браку ничего не грозит…Здесь, знаешь ли, не приняты раздельные спальни…– вдруг сказала миссис Милтон. – Муж твой мастеровой, я видела…Пусть и займется! Доски Гарт уже приготовил, инструмент у нас есть хороший, он любит иной раз поработать руками, так что…– Агата улыбнулась и поддела племянницу – А вдвоем ночью можно и не только спать, согласна? А уж камин тут греет отлично, проверено, и полы гладкие…Да и стол крепкий…

Женщины переглянулись понимающе и рассмеялись, после чего принялись за уборку: требовалось освежить пространство, проветрить, заодно и проникнуться духом дома, познакомиться с ним…Странный посыл, но тетушка Агата настояла на такой процедуре, буркнув, что так надо и все тут. Мэри не возражала, поскольку интуитивно чувствовала то же самое. А по статусу ей наводить порядок лично или нет они и обсуждать не стали.

Глава 75

Осенние дни коротки, даже солнечные: не успеешь оглянуться – а уже сумерки спускаются, пора свечи зажигать…Несмотря на это сезонное обстоятельство, Мэри с Агатой привели гостиную и кухню в порядок (реальной грязи не было, женщины даже окна помыли), младшая уборщица еще и в пустых комнатах второго этажа провела по полам влажной тряпкой, благо, они оказались небольшими, и лестницу протерла. Умаялись знатно, но дом задышал чистотой и свежестью, как будто умылся, и казалось, остался доволен.

Чем занимались мужчины, Мэри не интересовалась, пока Агата, заметно уставшая, не пошла искать мужа, чтобы вернуться с ним в Абингдон.

-Тетушка, а ужин? Я сейчас…– засуетилась Мэри, но миссис Милтон твердо отказалась.

-Дорогуша, пора нам, старикам, на покой. Да и притомилась я что-то, не до еды на ночь глядя. Корми мужа, а мы поедем. Завтра загляну или сама приходи, по лавкам пройдемся… И, Мэри…– старушка зашептала склонившейся к ней попаданке – ты особо-то не тяни…с долгом-то…Я Гарту наматрасник старый сунула, надеюсь, сообразили они набить его сеном…Ну, ты поняла, да?

И тут до молодой жены дошло: они же с Фолкэном одни в пустом доме остаются! А значит…Попаданку внезапно охватило чувство, которое (почему-то) определялось подзабытым, каким-то детско-хулиганским словом «ссыкотно»…

«Ой, мамочки…Что же делать?» – всполошилась она и повела внутренний диалог со своим альтер-эго.

– Машка, ты совсем дура? Действовать, конечно!

- Как, первой? Я… не смогу…наверное…И душа нет…И ванны…

- Есть горячая вода, можно обтереться! Надо было ту сорочку новую взять, что Гейл подарила! И халат…Теперь вот в пижаме придется ложиться…Да какая разница?

- Как же всё ЭТО будет? Мне страшно…и …неловко…Черт, я же тут девственница! Хорошо, хоть кое-что кое-где по привычке убрала…И все равно …страшно! Мама-а-а!

- Отставить панику! Все через это проходят, и ты проходила…Зато опыт имеется! Главное, сразу его не показывать!

- А может…обойдется? Ну, пока кровать сделает…

-Ты идиотка? Такой мужик! Такая атмосфера!

- Ага, на полу, в ноябре! Хотя…если …

-Вот-вот! Разожги поджар в крови, шлепни для храбрости, Агата вон, оставила, как чувствовала…И займись уже ужином, курица, поди, сварилась…В любом случае поесть надо…А уж до или после…»

***

Пока Мэри рефлексировала, Милтоны уехали. Фолкэн притащил в гостиную примерно полутораспальный «матрас» и пристроил его у камина, положив сверху меховой плед, а проще говоря, шкуру то ли волка, то ли медведя (с собой привез, а она и не знала), разжег огонь и немного сбивчиво пояснил, что так будет теплее спать…ей! Затем попросил кувшин воды и, прихватив полотенце, ушел в конюшню, буркнув «Я ..это…обмыться».

Мэри растерянно посмотрела на закрытую дверь, обвела взглядом плохо освещенную кухню и обнаружила на столе бутылку, а на бочке для воды – небольшую корзинку. «Агата оставила еще и еду? Но когда успела?».

В корзине лежал хлеб, отварные яйца, порезанная буженина, баночка вустерского соуса (?), пакетик домашнего овсяного печенья и записка «Мэри, вперед!». Попаданка прочитала, улыбнулась и последовала совету проницательной родственницы: быстро метнулась к саквояжу, вытащила пижаму, полотенце, зачерпнула ковш горячей воды из стоявшей на плите кастрюли и юркнула в кладовку, где, проявив чудеса гибкости и аккуратности, обтерлась мокрым полотенцем с головы до ног, переоделась и, вернувшись на кухню, довела ужин до ума и стола, успев, махнув рукой на мораль, «принять на грудь» алкогольное успокоительное из оставленной бутылки.

«Шерри, кто бы сомневался! Спасибо, дорогая Агата!».

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: