Собрав воедино полученные сведения, пара пришла к устраивающему обоих мнению, что «можно, только осторожно», и бодро и весело следовала ему на протяжении трех триместров, раздвигая горизонты непознанной в полной мере стороны взаимоотношения полов, пока у Фолкэна не пробудился внутренний параноик, и он, на последнем месяце лета, не начал уклоняться от предложений жены «пошалить».
Мэри понимала, соглашалась, потом злилась, дулась и прислушивалась к себе в некотором раздрае, задаваясь вопросом «А не пора ли, вообще-то, заканчивать эту эпопею, а?»
Вот и сейчас, глядя на плывущие над головой облака, она, тревожась и в то же время, предвкушая, с капелькой куража размышляла об ускорении разрешения от бремени, самом процессе, его результате и укрепляющихся догадках, что ребенок внутри не один…За такими думами она и заснула, чтобы увидеть картинки недавнего прошлого…
***
У всех нормальных английских молодоженов бывает свадебный завтрак, то есть, банкет после венчания, которое проводится с восьми утра и до полудня или, что предпочтительнее, прямо в полдень. Новобрачные на нем принимают поздравления, выслушивают тосты шафера (равен тамаде в прошлой Машиной жизни), одаривают гостей кусками свадебного пирога с орехами и марципаном, оставляя верхушку для поедания через год (?), потом уезжают в типа свадебное путешествие (кому это по карману, конечно), не забыв бросить из кареты/повозки старый башмак как символ расставания с прошлым. Башмак ловят провожающие или зеваки, стремящиеся прожить следующий год счастливыми (интересная интерпретация букета невесты…была). Гости же остаются доедать, допивать, танцевать и…выяснять отношения между объединившимися родами – при желании.
У Мэри же с Фолкэном был предсвадебный ужин в Литлл-хаусе в кругу семьи и близких, в число которых, естественно, вошли Милсы. Нестандартное застолье было теплым и радостным, речи велись торжественные, пожелания будущим супругам давались от души и сердца, и также принимались. Разошлись обитатели коттеджа ближе к полуночи, договорившись наутро быть во всеоружии спокойствия и обыденности, дабы не порождать ненужного ажиотажа у прихожан.
В церкви, по окончании службы, Барнеты и Ко, прикинувшись ветошью, тихонько рассосредоточились вдоль стен, дав возможность остальным покинуть храм, и оперативно закрыли двери, как только последний человек вышел из зала.
Викарий Браун, предупрежденный сквайром, хоть и пожурил того за ненужную таинственность, на действия братьев Милс, подпирающих врата, махнул рукой, быстро подготовил необходимые для обряда вещи и себя, и Мэри, скинувшая плащ и увенчанная фатой (Люси помогла), встала напротив Фолкэна, одетого в замшевый наряд ироков (Мэри была почему-то рада увидеть полукровку именно в нём). Мистер Барнет, осанистый и чуть грустный, вручил жениху руку невесты, поцеловал обоих, и церемония началась.
Несмотря на сакральность обстановки, судьбоносность момента и волнение присутствующих (особенно жениха), Мария Васильевна Лазаридис, в этом миру – Мэри Барнет, сохраняя внешнюю серьезность, внутри была неприлично жизнерадостна, если не сказать больше – ей нравилось происходящее и отчего-то хотелось улыбаться во весь рот, будто выпила шампанского. В довершение к этим неуместным эмоциям в мозгу опять звучали совсем неподходящие к ситуации мелодии: вместо «Марша Мендельсона» голос Утесова напевал «Шаланды полные кефали», потом раздались переборы струн мандолины, ускоряясь и усиливаясь в зажигательном ритме сиртаки Теодоракиса, нареченным молвой народным греческим танцем.
Мэри слушала, не вникая, торжественный спич викария о любви и верности, о долге и терпении и прочую религиозно-окрашенную сопроводиловку, а сама не отводила глаз от стоящего напротив полукровки…Смотрела и завидовала сама себе: будущий супруг вновь поразил ее экзотическим видом, яркой мужественностью и волнующей её сердце красотой смугловатой кожи, длинных смоляных волос и берущим за душу горящим взглядом, в котором она видела только свое отражение. От осознания того, что этот необыкновенный мужчина будет принадлежать ей по воле Бога и собственному выбору, делал попаданку такой счастливой, что ей хотелось пуститься в пляс под аккомпанемент сиртаки или… завалить его прямо здесь, в церкви, и …
На этой греховной ноте музыка в голове резко оборвалась, вернув невесту в реальность…Очень вовремя, надо признать – викарий призвал брачующихся обменяться клятвами, что они и сделали: Мэри – твердо и с улыбкой, Фолкэн – с легкой дрожью в голосе и очень серьезно, что произвело на всех дополнительное положительное впечатление.
Церемония завершилась поцелуем супругов, слезами свидетелей, довольным кивком викария и сожалением попаданки по поводу отсутствия колец: не ввели их в моду еще…
***
Выход из церкви был ...эпическим: новобрачные держались за руки, не отрывали друг от друга глаз, сопровождающие хихикали, предупреждая о камешках под ногами, а прихожане, заметившие внезапно закрытые двери и оставшихся внутри Барнетов, и решившие дождаться соседей, опешили от вида необычной пары, догадавшись о случившемся обряде постфактум.
- Мистер Барнет – раздался сбоку голос одного из любопытных горожан – Вас можно поздравить? И Вас, мисс Мэри?
- Да, уважаемый мистер Кларк, можно. Моя дочь вышла замуж, и стала миссис Фолкэн Уайт – гордо ответил сквайр. – А этот прекрасный молодой человек теперь мой зять! И нам пора, простите!
Провожаемые многозначительным взглядами и редкими шепотками Барнеты, Уайты и Милсы, неторопливо, но и не задерживаясь, покинули церковную площадь, предоставив зевакам самим разбираться с новостями.
Мэри еле сдерживалась, чтобы не расхохотаться, Люси, судя по всхлипываниям, боролась с аналогичными позывами, Энни вытирала слезы, но не переставала улыбаться, мужчины же пытались сохранять невозмутимость. По крайней мере, до выхода из города, а потом все отпустили себя и, веселясь, подпрыгивая и покрикивая, двинулись к Литлл-хаусу. Всё получилось, как задумывалось, а мнение окружающих? Пусть говорят!
Глава 74
Рвануть навстречу новой жизни, пустив лошадь галопом? Прекрасно! Но, как выяснилось, неразумно, учитывая время года, расстояние до цели и собственные физические возможности…В этом госпожа новобрачная убедилась уже через несколько часов скачки под сереющим ноябрьским небом, неумолимо затягивающимся свинцовыми тучами, падающей температурой окружающего воздуха и нарастающим онемением ног и …прочего организма, не согласного со столь радикальной нагрузкой на себя.
Хорошо, что в Англии почти в каждом мало-мальски приличном поселке городского типа наличествовала либо гостиница, либо таверна с номерами, где желающие (или нуждающиеся) путешественники могли остановиться на ночлег с ужином и относительными удобствами.
Сползая с помощью мужа (о-о-о!) с крупа уставшего средства передвижения, миссис Уайт вынуждена была признаться обеспокоенному ее состоянием Фолкэну, что была самонадеянна и легкомысленна, срываясь из Пендлитона вот так, верхом, без достаточно продуманного маршрутного плана и багажа.
-Фолкэн, прости! Я … Мне казалось, что я смогу…Я почему-то забыла, что путь-то неблизкий! Просто так хотелось уехать, а получилось вот это…Так неловко…Меня прям черт попутал, не иначе…– Мэри действительно сожалела о своем демарше. – И теперь вместо брачной ночи мы …здесь…
-Дорогая, все хорошо! Уехать и мне хотелось, так что не вини себя. Смотри, мы же не в чистом поле? Отдохнем, а завтра наймем карету и дальше уже поедем в ней. Думаю, если погода позволит, четверкой мы покроем расстояние быстро, – полукровка вернулся к своей обычной сдержанной манере, но Мэри казалось, что в глубине его глаз вспыхивают искорки смеха. – Относительно брачной ночи – тут Фолкэн приблизил лицо к уху супруги и прошептал – она от нас не уйдет, не переживай, миссис Уайт!
И Мэри…вспыхнула свечкой! Этот хрипловатый голос (от скрываемой страсти?), эти колдовские зеленоватые глаза, эти большие руки, поглаживающие ее запястье… «Так, кыш, мурашки! Сокол прав – сначала надо доехать до точки назначения, а уж потом …» – на этой мысле она заставила себя остановиться и переключиться на тему «что день грядущий нам готовит». Действительно, а что их ждет в отремонтированном мельничном комплексе? Как-то сведениями о состоянии нового жилища она не озаботилась…
«Маленькая хозяйка большого дома, блин! Там жить-то можно, вообще? Мебель какая есть? Вилки-ложки-поварешки? Постель, в конце концов! Ох, Мэри-Маша, последние мозги растеряла от счастья! Так, соберись, тряпка, и настройся не на ..Тьфу! На дело настройся! Прикинь лучше, что купить из продуктов, утвари – ну хотя бы приблизительно!» – под такие размышления новоявленная миссис Уайт и заснула в целомудренных объятиях мужа на казенной кровати в гостинице незнакомого городка. Не до консумации сейчас!
***
Воистину, и на старуху бывает проруха! Мэри, хоть и отгоняла от себя чувства вины и досады за опрометчивый поступок, все равно испытывала стыд за недальновидность и безрассудство, поэтому усилием воли взяла себя в руки и смогла-таки реабилитироваться в собственных глазах: во двор Черри-хауса нанятая в Рединге (в деревне, где они ночевали, таковой не нашлось, спасибо, погода поспособствовала, и они верхом доехали до торгового центра графства без проблем) вместительная карета въехала, груженая не только «долгоиграющими» продуктами типа круп, муки, масла, чая, копченого мяса, сала, овощей, но и парой чашек-мисок, подушек, одеял, нескольких больших отрезов льняной и хлопковой ткани (на постель, полотенца), мыльно-рыльных принадлежностей, сменой одежды для себя и мужа (не заморачиваясь, попаданка купила мужские вещи – кто ее там увидит? А убираться, готовить и гулять в поместье мельника она будет так, как ей удобно)...
В общем, по её мнению, на первые дни они с Фолкэном были обеспечены предметами первой необходимости, а остальное Мэри решила найти в Абингдоне – Агата ей в помощь, как говорится.
Так и произошло. Милтоны были удивлены и обрадованы не только визитом новобрачных, но и новостями из Пендлитона, поэтому молодожены вынуждены были остаться в Черри-хаусе на два дня, чтобы удовлетворить любопытство хозяев в полной мере рассказами о нашествии супостатов, их изгнании, событиях в Ноттингеме, свадьбе …Ну и затариться по хозяйству тем, что потребуется – это само собой при новоселье.