Гупта, узнавший о благополучном рождении внучки и признании её (фактически) капитаном, блаженно улыбнулся, с молитвой встретил рассвет и…повесился на размотанном полотне тюрбана, пока стражники обсуждали очередную новость из дома Мактавиша. Суд не понадобился…
***
Капитан Рой Мактавиш вместе с Зитой и крошкой Эарой («с востока») спустя месяц после похорон Анны и сожжения (по просьбе Зиты) тела Гупты подал в отставку и покинул Кардифф, отправившись на родину – в небольшой шотландский городок Ноухед-лодж, где и прожил, трудясь на семейной ферме в окружении пятерых детей, произведенных на свет его экзотически красивой и рукодельной женой, до самой смерти, случившейся через четверть века после возвращения в Шотландию.
Младшие Мактавиши отличались отцовской приземистостью, легкой смуглокожестью и кареглазостью матери, густотой необычных для здешних мест темных волос – кроме старшего сына Эзры, точной копии рыжего зеленоглазого отца, и старшей дочери, черноволосой Эары – копии матери. По свидетельству соседей, Мактавиши жили в достатке, хоть и небогато, говорили между собой на странном языке и обожали друг друга и родителей.
Глава 69
Из-за всех неординарных происшествий в Литлл-хаусе, связанных с наследниками майората, на второй план отошли известия о женихе мисс Мэри, а о свадьбе, намеченной на Рождество, вообще разговор как-то утих. Это понятно – до того ль, голубчик, было!
После же отъезда Кларксонов и возвращения к нормальной жизни мистер Барнет поведал домочадцам, что Фолкэн Уайт находится в настоящее время в Ноттингеме, куда его срочно вызвал зять Мобри в связи с интересными обстоятельствами – навязанным маркизу королем визитом группы шотландских дворян, которых следовало развлечь перед посещением Лондона, куда они направлялись для участия в торжествах по случаю бракосочетания воспитанницы короля Георга IV с отпрыском главенствующей на соседней территории уважаемой семьи МакДугалов.
По словам сквайра, данный союз должен способствовать укреплению существующих отношений между островными составляющими империи, в которых временами случаются то охлаждение, то противостояние. Невеста, мисс Милдред Титчерс, была то ли дальней родственницей монарха, то ли его внебрачной дочерью – последнее считалось наиболее вероятным, но официально в высших кругах именовалась именно «воспитанницей с привилегиями», то есть характеризовалась как особа «приближенная к императору», довольно богатая партия, тем более для четвертого сына каких-то провинциалов.
Попаданка, как она признала давно, плохо знала историю Великобритании, но где-то на задворках сознания плавала инфа, что в Соединенном королевстве шотландцы имели особый статус – не автономия, но и не полное подчинение: вроде их представители заседали в парламенте, язык (гэльский) использовался наравне с английским, обычаи сохранились…Ну, что-то такое.
Это знание пришло из её прошлого, а как тут дела обстояли, она вообще понятия не имела, поэтому слушала «ожившего» батюшку с интересом. Да, мистер Барнет определенно чувствовал себя намного лучше, чем в последние месяцы: много улыбался, часто целовал «детей» и говорил им комплименты, периодически извинялся за «доставленные неудобства», просил Мэри исполнять какие-нибудь красивые мелодии, тискал котов и хорошо ел и спал.
Молодежь наслаждалась долгими разговорами с дедом и наступившей свободой во владении домом без оглядок на чужое мнение, а Мэри умилялась миру и покою. Однако в душе испытывала немного иные чувства, отчего ей было неловко и некомфортно, но приходилось «держать лицо», потому что Мэри еще не до конца разобралась в возникшей внутри эмоциональной каше, а вываливать вовне имеющееся раздражение или упреки она не хотела…Так что она терпела, анализировала свое состояние и ждала …когда количественное, как обычно, перейдет в качественное. То есть, понимание сложившейся после известных событий ситуации произойдет и будет четким – прежде всего, для неё самой.
***
Так вот, что касается шотландцев. Они свалились на голову супругам Мобри аккурат в сезон охоты на оленей (образно говоря): четверо молодых аристократов из числа МакДугалов, МакКормиков и одного МакКаллума, а также сопровождающих их лиц в количестве десяти человек. Вроде немного, но надо знать характер горцев и северян! Шумные, раскованные, откровенные и активные, они вносили суматоху в размеренную жизнь Чеснет-касла, заставляя маркиза тихо материться, а Эмили – сожалеть о своем титуле и прилагающихся к нему обязанностей.
Ну, казалось бы, что особенного в том, что мальчики хотят погулять, серых уток пострелять? Лес большой, пусть носятся! Да только выяснилось, что гости желают мышцой поиграть, силушку молодецкую испытать, поскольку кровь горяча, погода бодрит, а принимающая сторона все норовит их в рамки приличий загнать, мол, невместно так-то носится будущим родственникам короля…Нет бы поговорили о высоком, потанцевали с дамами куртуазно, экономику обсудили в перерывах между отстрелом дичи…Ну, как оно у нас принято…
«Скучные вы, британцы – таков был вердикт гостей. – А может, просто разучились лазить в окна к любимым женщинам и в вас пропал дух авантюризма, а? Совсем хватку потеряли!»
Такой вызов маркиз не принять не смог – повелел егерю устроить крутую охоту, чтоб прям как на старинных гобеленах: собаки, луки, лоси и прочие твари лесные! А егерь пал ниц, мол, стар я стал, слеп и слаб, не смогу! Я, мол, нынче, как тот Рабинович, что стрельнул и…промахнулся! Опозорю вас, вашество, как есть посрамлю! Вам бы зятя своего вызвать, того, что меня замещал, иностранца длинноволосого: он-то и молод, и умел, и вообще, талантлив по части всяких придумок и их воплощений. Лорд Персиваль хлопнул себя по лбу и послал за Фолкэном!
Белый Сокол, получив сигнал «SOS» от высокопоставленного свояка, не мешкая, помчался на выручку родне, тем более, что вроде как и дел у него в Олд-Милл-корте поубавилось: ремонт дома подошел к концу, а уж мелочи до ума довести(мебель там какую, утварь на первое время) и супруги Милтоны смогут.
***
С приездом в Шервуд нового персонажа история завертелась, и последующие события визита в Ноттингем королевских гостей стали незабываемым приключением в духе Дикого Запада. Полукровка, выяснив требования делегации, развернулся во всю ширь и заставил шотландцев проявить физические и умственные способности, дабы показать удаль и сноровку, которой славились их предки, защищавшие свободу и независимость Шотландии.
Мало того, что у него самого детство и юность изобиловали испытаниями на прочность благодаря племенным правилам, так и Мэри (то есть, Маша наша) сама того не зная, добавила рассказами о возможных развлечениях детей после известных событий масла в огонь фантазий полукровки.
И понеслась! Соревнования по стрельбе из лука, спортивное ориентирование, регата на озере (вместо каноэ были самые легкие лодки, но сам факт!), метание ядра (камня), эстафета по бегу в мешках и перетягивание каната, рубка деревьев с избавлением от сучьев и коры на скорость, кулачные бои и, конечно, пьянка до последнего стоящего на ногах, помимо всего прочего!
Гости, почувствовав интерес и конкуренцию, к затеям необычного аниматора отнеслись с энтузиазмом и от души наслаждались процессом, не чинясь и не стесняясь проигрывать. Результатом стало взаимное признание способностей, глубокая благодарность маркизу за достойное настоящих мужчин времяпрепровождение, вручение Фолкэну трех клановых тартанов (клетчатых шерстяных пледов в клановых цветах, используемых как одежда, покрывало и конечно, символ принадлежности), волынки и кошеля с золотыми старинными дублонами, перстня с родовым гербом МакДугалов от будущего «зятя» короля и предложение «дружить домами», на что довольный Белый Сокол предложил (не поверите!) «дружить семьями»!
Организованные Фолкэном состязания сначала вызвали у маркиза Ноттингемского недоумение, а потом он удивил и себя, и жену тем, что, отбросив предрассудки и условности, вступил в команду англичан (там оказались еще и молодые слуги и егеря, пожелавшие отстоять честь короны и сравнять счет с гостями), где показал неплохие результаты в гребле (студент Кэмбриджа проснулся), прыжках в мешках и (невероятно!) кулачном бою, где одолел Дуги МакКаллума, своего ровесника, чем вызвал его уважение и радостный визг сдержанной обычно Эмили, наблюдавшей за поединком и бросившейся на шею помятому, но устоявшему мужу под одобрительный хохот всех участников действа.
А самое смешное, что победителем в групповом зачете «пей до дна» стал …виконт Бёрли, не пожелавший отставать от «старших товарищей» и продемонстрировавший оторопевшим от такого шага родственникам неизвестную сторону своей личности и организма, принеся команде хозяев безоговорочную победу! Правда, мучался он потом от алкогольного отравления три дня, страдал, но был вознесен в глазах родни, особенно детей и жены, на небывалую высоту за патриотизм, стойкость и героизм. Побочным итогом виски-марафона для Эдварда Бёрли стала полная алкогольная абстиненция, что, впрочем, никого нисколько не расстроило, даже наоборот: рейтинг виконта в семье вырос, а Элинор забеременела еще одной двойней…
***
Все эти подробности поведал сам Белый Сокол, приехавший в Пендлитон вскоре после «освобождения» Литлл-хауса от «иноземных захватчиков». Его рассказы об «играх дружбы» перемежались хоррором от Барнетов, вызвавшим у жениха Мэри негодование и порыв «догнать и наподдать». Сэр Эбенезер с трудом уговорил зятя «простить засранцев» и переключиться на свадебные хлопоты – Рождество не за горами.
Правда, до этого момента в Литлл-хаусе планировалось отметить день рождения самого сквайра и напрочь забытый (со всеми приключениями) тридцать третий день рождения Мэри Барнет. Обитатели коттеджа включились в подготовку празднества, а виновница торжества, наконец, определилась со своими сомнениями. Ну, почти.
Глава 70
В чем же состояли терзающие душу Мэри сомнения? В вопросе «уйти или остаться», всего-то. Анализируя события, связанные с наследованием майората, Мэри признала факт, что её отношение к данной теме отличалось от мнения сэра Эбенезера: он хотел остаться, несмотря на предпринятые шаги по подготовке «запасного аэродрома», а она желала начать жизнь на новом месте, тем более, что связывающие лично её с родовым гнездом Барнетов нити истончились, и последним звеном, рассыпавшимся в труху, стали события минувших недель: развал бизнеса (по сути), успехи хора под укрепляющимся руководством Хьюго Дугласа (пусть и ее молитвами), «показательные выступления» горожан в отношении Кларксонов и Барнетов, крутящиеся в голове планы относительно мельницы…
Добавить сюда слова сквайра об их с Фолкэном будущем в Абингдоне, заметное сближение Люси и Лиама между собой, а после отъезда гостей – и с дедом...И, как бы она не отрицала, совестя себя, осадочек в душе от спектакля сквайра, выведшего на чистую воду Кларксонов, тоже сыграл свою роль.