***
Идею превратить мельницу в эко-парк она «родила», как только увидела участок Бредли Миллера впервые: уж очень удачное для этого расположение и состав строений он имел. Первое, естественно – это ветряная мельница из камня высотой, как ей показалось, даже выше советской пятиэтажки, то есть, метров 12, а то и больше. В окружности ветряк тоже впечатлял – диаметр от 8 до 10 метров примерно. Внутри, сверху донизу, всякие жернова, короба для зерна (?), лестница на несколько уровней, по периметру стен, тут и там – небольшие окошки, через которые проникал дневной свет – достаточный, чтобы работать не напрягаясь.
Крылья (или паруса, кажется) мельницы снаружи поражали размахом, и, как оказалось, еще и крутились по кругу, следуя за ветром, благодаря какому-то причудливому колесу на самом верху строения… Ну, в эти подробности Мэри лезть не стала, озвучив приглашенному Гартом Милтоном местному «Кулибину» идею холостого вращения лопастей…Мастер затылок почесал, губами пожевал и заявил уверенно, что сделает в лучшем виде.
Мельничное оборудование Гарт предполагал «загнать» кому-то из клиентов, поскольку спрос был.
-Мэри, почему ты решила освободить помещение? – задал он закономерный вопрос инициатору преобразований.
-Дядя Гарт, как Вы смотрите на возможность устроить в мельнице … кафе, например? А вторым этажом – кабинет или спальню для путников? С внешней стороны сладить лестницу до макушки, безопасную, разумеется, и позволять желающим забраться на верхотуру и обозреть окрестности? Вид оттуда, должно быть, захватывающий, как думаете? – нарисовала картинку Мэри. – Впрочем, можно и для себя оставить: внизу – кухня и столовая, наверху – та же спальня и кабинет, на самом верху – комнатку для …размышлений и уединения…Для племянника, например?
Поверенный поглядел на мельницу, помолчал, потом посмотрел на собеседницу и задумчиво так протянул:
-Дорогая, не знаю, как ты додумалась до такого, но, знаешь, что-то в этом определенно есть. Ты заметила, что по каналу Уилтс и Беркс ходят не только грузовые лодки? Да, в последнее время из Лондона заезжают к нам праздные дворяне, торговцы средней руки, у которых зашевелились деньжата…Да-с. Тянет их прочь из шумной столицы, желают отдохнуть от суеты…Нанимают лодку побольше – есть такие, плывут то под парусом, то на веслах, пассажиры останавливаются, замки, шлюзы осматривают, пикники устраивают…Ну, ты поняла? Кто верхом до города и дальше добирается, потом по каналам возвращается, кто – наоборот…Студенты, опять же, от учебы пухнут, а в Оксфорде за ними присмотр имеется…
Гарт Милтон поозирался вокруг, задержался взглядом на ветряке, строениях, дворе, полях, канале, а Лазаридис внезапно вспомнила фильм «Трое в лодке, не считая собаки» по роману-путеводителю Дж.К.Джерома. Ей ни фильм, ни роман как-то не зашли (молодая была, наверное), и время там явно более позднее описывалось, но тенденция имела место. Также по телеканалу какому-то образовательному она несколько раз смотрела сериал с участием пары пожилых английских актеров, как раз по системе британских речных каналов путешествующих…Красиво было…
- Тем более, дорогая, тихо здесь, зелени много, рыба, опять же, водится…А ведь может получится! Каретный сарай и зерносклад переоборудовать в несколько номеров, подъезд имеется…Огород большой – все свое…Ради смеха можно и курочек там, гусей завести, хрюшек – ну, для изюминки – законник съехидничал. – Многие ведь даже не представляют, что картошка растет в земле!
-Вот-вот, дядя, что-то такое мне и видится…Можно конные прогулки к лесу организовать или купальню…Нет? Ну и ладно! Да просто предлагать проходящим судам чего-нибудь горячее и сытное, не отходя от кассы, как говорится…Прямо к борту подносить! А?
Мэтр Милтон снова окинул взглядом пространство, мельницу и рассмеялся.
-Мэри, мне нравится! Я даже знаю, кого сюда приглашу! Давай, дерзай! Пока сосредоточимся на ремонте основного дома, территорию почистим, а на следующий год можно приступить к деталям: денег тебе выделю на этот проект! Я давно решил на тебя все переписать, и Агата так же думает, так что чуть раньше, чуть позже…Девочка, я в доле!
От слов дяди Мэри онемела. То, что бездетные супруги относятся к ней очень хорошо, она знала, но то, что у них такие планы, не догадывалась. И высказанное вслух значило, что поверенный уже предпринял соответствующие шаги: мистер Милтон был смешлив, разговорчив, но при этом дела вел вдумчиво и аккуратно, никаких вольностей или нечестностей в работе за ним не водилось, что обеспечило долголетнюю профессиональную репутацию его самого и его конторы. Поэтому к сказанному родственником следовало относиться с полным доверием, а значит, ее финансовое будущее неожиданно получило дополнительную страховку.
***
Лазаридис после знакомства с супружеской парой Милтонов прониклась к ним симпатией, которая только увеличивалась по мере укрепления отношений. Чем-то эти неординарные пожилые муж и жена напоминали ей семью Юлдашевых – покойной коллеги из той жизни…
«Что-то я сегодня то и дело Ольгу вспоминаю…Надо в церковь обязательно зайти, помин заказать. Пусть и не по канону, зато от души!» – дала себе зарок Маша, и переключилась на картинки последних лет.
Агата Милтон сразу покорила Машу очаровательной улыбкой, кулинарными талантами, способностью видеть истинную сущность людей, мудростью и любовью к жизни и миру, а также к своему мужу, который был не только выше и крупнее её, но главное, намного моложе. Скажете, что тут такого? Такое выражалось в том, что у Агаты напрочь отсутствовал хоть какой-то комплекс неполноценности из-за своей внешности и возраста: женщина была уверена в себе, уравновешена и даже немного пофигистична, если использовать для ее характеристики сленг прошлого мира.
Благодаря сведениям, почерпнутым попаданкой из разговоров с самой Агатой, рассказов отца и отрывочных высказываний дяди Гарта, у Лазаридис сложилась краткая история жизни четы Милтон, подтвердившая расхожую фразу «Не родись красивой, а родись счастливой».
Интерлюдия
Миссис Милтон до замужества была единственной дочерью мистера Аэртона Лоумана – успешного стряпчего из Абингдона, но на брачном рынке не котировалась из-за своего уродства (как гласила людская молва): в подростковом возрасте Агата переболела чем-то и перестала расти, да еще и охромела – одна нога у неё была заметно короче другой.
Худенькая, прихрамывающая невеличка (рост Агаты не превышал четырех футов восьми дюймов – около 141 см), к тому же была остра на язык, поэтому потенциальные женихи, привлеченные достатком и именем Лоумана, отрицая ее очень симпатичное личико и публично обвиняя в некрасивости, восстанавливали таким образом уязвленное самолюбие, по которому регулярно прохаживалась мисс Агата, отказывая по очереди каждому соискателю её руки.
Гарт Милтон служил помощником у стряпчего Лоумана и на дочь патрона видов не имел, поскольку стремился преуспеть благодаря своим способностям, а не браку по расчету. Это-то и привлекло далеко не юную Агату: она сама сделала молодому клерку предложение, честно признавшись, что брак будет сделкой, выгодной обоим.
-Я не могу иметь детей, мистер Милтон, я старше Вас на восемь лет и я уродец – Агата смотрела на юношу с вызовом, за которым он увидел силу духа и одновременно – ранимость. – Отец перепишет на Вас контору, я же буду заботиться о Вашем быте – не сомневайтесь, я это хорошо умею. Я не буду препятствовать Вашим …похождениям и даже приму ребенка, если таковой родиться у Вас от другой женщины. Условие одно – храните внешние приличия.
Гарт обалдел от напора и откровенности одиозной старой девы, подумал и принял её предложение. И никогда не пожалел об этом, потому что обрел в лице крошечной жены умнейшего собеседника, рукодельную домохозяйку, раскованную любовницу (вот удивился-то парень!), верного друга и даже соратника, поскольку Агата умела слушать, смотреть и делать выводы о бизнесе и характерах не только соседей, знакомых, но и клиентов мужа.
Так что жили Милтоны в полном согласии тел и умов. А что до детей…Племянницы вполне удовлетворяли тягу к материнству у Агаты и покровительственные устремления – у Гарта. Старшие близняшки Барнет особо выделялись супругами, а после их замужества, одаривая вниманием и презентами других юных родственников, Милтоны остановились на изменившейся Мэри Барнет, засидевшейся в девках, но оказавшейся во всем созвучной их мировоззрению и чаяниям.
-Знаешь, милый, твоя сестра, упокой Господи ее душу, сделала в жизни два хороших дела: родила четырех замечательных дочерей и очень своевременно покинула земную юдоль…Останься она подольше на этом свете, уверена, Мэри так и завяла бы в Литтл-хаусе… – миссис Милтон, как всегда, была прямолинейна. – А теперь гляжу на неё, и душа радуется и за девочку, и за зятя! Эбенезер, на моей памяти, никогда не был столь оживлен и наполнен жизнью…Ну а про волшебное преображение третьей мисс и говорить нечего: и похорошела, и уверенности прибавилось, про предприимчивость и таланты я вообще молчу! Ей бы еще молодого человечка приличного, с мозгами и добрым сердцем… – как-то за чаем заявила супруга законника. – Нет никого на примете?
- Дорогая моя, а надо ли нам встревать? – осторожно высказался мистер Милтон. – Думаешь, Мэри примет наше вмешательство?
-Гарт, не неси чепуху! Я же не о прямом сватовстве…Так, присмотреться, пощупать нутро…Увы, мельчает молодежь, всё за личиками да барышом гоняются…Думаю, надо поднять ставки – отписать наше имущество именно Мэри. Нет, по серьгам и остальным перепадет, но дом и контору – ей.
-Агата, ты уверена? – спросил жену Гарт, хотя такие мысли у него самого давно уже бродили. – Девочка, конечно, умна и наверняка справится, но вот так, всё ей одной?