Сэр Лайонел неизменно пел осанну мисс Мэри и гордился сыном, ставшим в последствие бессменным солистом и регентом церкви Святого Иеремии в Пендлитоне, рассылал приглашения высокопоставленным знакомым и собирал немалые пожертвования, часть которых шла на вознаграждение исполнителей (а что делать?), часть – на содержание хора, а часть – на проведение собственно фестивалей.
Викарий получал удовольствие и некие как материальные, так и духовные бонусы от щедрот мирян и своих коллег-священников: его приход многие годы числился в «передовиках» церковного производства.
Так высокое искусство пошло в народ!
Глава 35
Дни шли за днями, сезон за сезоном и проект, мать его ети, за проектом. А все почему? А потому, что свербело у попаданки в одном известном месте: хотелось ей, понимаешь, сеять разумное, доброе, вечное на отдельно взятом клочке вселенной, где до некоторых не забытых ею благ и новинок народ не дозрел.
Ну, на Вильяма ихнего, Шекспира, она не покушалась, слава богу, но Мамона из своих цепких ручек ее не выпускал: Мэри работала на будущее, деньги копила и преумножала, готовясь к тому, что, увы, неизбежно в той ситуации, в которой она оказалась, а именно: к потере майората и связанных с ним доходов и крыши над головой.
О «запасном аэродроме» она задумалась почти сразу после попадания, как только освоилась более-менее и оценила перспективы. И, несмотря на то, что сумела выяснить ньюансы и возблагодарить отца предшественницы за предпринятые шаги в рамках обеспечения её будущего, она и сама суетилась в этом направлении, работая и придумывая дополнительные источники финансирования своей маленькой семьи, а также присматриваясь к обстановке в стране на предмет нового местожительства: тема предстоящего рано или поздно переселения из головы не выходила, заставляя раз за разом искать наилучшее решение «квартирного вопроса» для себя и ставшей родной племянницы Люси. Ну и мистера Барнета, разумеется, дай Бог ему долгих лет жизни.
***
О том, что «престолонаследие» в этой копии Великобритании запутанное и поэтому, бывает, неожиданное по результатам, попаданка убедилась на примере родственников, чей визит осенью 1825 г. по местному летосчислению быстро закончился как раз по подобной причине.
Люси предупреждала, что старшие близнецы Барнет , встречи с которыми Лазаридис опасалась долгое время, не пробудут в родных местах больше нескольких дней, но конкретикой не побаловала. Однако, девочка не ошиблась: семьи Мобри и Бёрли покинули Истон-корт всем составом буквально на следующий после посещения Пендлитона и Литлл-хауса день.
К своему удивлению, Мэри расстроилась, когда, приехав вместе с племянницей в полдень в поместье зятя-виконта, чтобы исполнить договоренность Люси с кузенами о походе за грибами, увидела выстроившиеся на подъездной дорожке кареты, грузовые повозки, суету слуг и озабоченные лица вышедших к ней сестер.
- Девочки, что случилось? – спросила сестер попаданка, даже не пытаясь скрыть неожиданную для себя горечь от осознания, что понравившиеся родственники уезжают. – Почему вы собираетесь? А мы хотели в лес ребят сводить…
- Ах, Мэри, ты не представляешь, как мы расстроены! Про детей и говорить нечего…Увы, нам не оставили выбора произошедшие в Лондоне события… - первой заговорила Элинор, ее прервала Эмили.
- Сестра, это все из-за ситуации с титулом…Ах, ты же не помнишь! Пойдем выпьем чаю, я все расскажу. Элинор, тут и без нас справятся…Господи, ну как всё не вовремя!
-Эмили, прошу тебя, не гневи Бога! Грешно намекать на смерть как на неудобное обстоятельство – блондинка вроде была серьезна, но у Мэри было чувство, что она разделяет эмоции сестры, просто держит лицо.
Дамы прошли в библиотеку, где попаданка узнала причину скоропалительного отъезда и вообще всю предысторию довольно забавной и показательной (для неё) ситуации внутри одного аристократического семейства.
Не вдаваясь в подробности, Эмили поведала, что в Лондон они ехали на восьмидесятилетний юбилей одной старшей родственницы, умудрившейся не только пережить многих своих ровесников, но и помешавшей, благодаря интригам и связям, законным наследникам получить титул её покойного мужа – маркиза Ноттингема, дававшего не только значительную «прибавку к жалованию», так сказать, и обеспечивающего место в рядах пэров Англии, но и увеличивающего политический вес носителя в сферах государственной власти на востоке страны.
Леди Оливия Рокингем стала маркизой Ноттингем в зрелом возрасте по протекции бывшего любовника, близкого друга скорбного умом короля Георга III, с которым, ходили слухи, также поддерживала близкие отношения, и от которого, якобы, родила сына, которого, в свою очередь, признал бездетный маркиз Ноттингем, чем крайне разозлил прямых родственников, что привело к расколу в клане на долгие годы.
По иерархии наследовать маркизу должен был отец Персиваля Мобри, но финт маркизы лишил его такой возможности при жизни. Теперь законным претендентом становился муж Эмили, но…признанный покойным маркизом бастард от не пойми кого в тандеме с матерью и ее «друзьями» закрутил предпочитающего балы и развлечения принца-регента, будущего Георга IV, так, что тот позволил им сохранить титул (и соответствующие преференции) до тех пор, пока жива леди Оливия!
Маркиза и её сын жили на широкую ногу в столице, делами в Ноттингемшире не занимались, а уж про Дербишир, который входил в подконтрольную маркизату территорию, и вовсе забыли, отдав управление на откуп кому-то из знакомых и родственников, что постепенно стало приводить к возмущению местных и жалобам великим. Принц-регент не мог отступить от своего слова или были там какие-то другие резоны, неизвестно, но граф Саутфорд, сэр Мобри, был назначен советником-наблюдателем над маркизатом, обязанным докладывать теперь уже королю о тамошних делах, заодно и участвовать в управлении графствами, испытывая при этом сопротивление ставленников маркизы и недовольство короля. Короче, без вины виноватый оказался зять!
Теперь же справедливость должна восторжествовать, хотя просто явно не будет – к такому выводу пришли сестры, их мужья и следом –сама попаданка.
-Понимаешь, сестра, меня не очень принимают в свете до сих пор – пожаловалась бледная Эмили. – А уж в качестве маркизы и вовсе постараются сожрать. Нет, я не позволю, конечно, но нервы помотают знатно, и не только мне – Элинор тоже достанется…Я так хотела бы, чтобы вы с отцом приехали к нам на Рождество! Передай папе, что мы будет вас ждать, хорошо? Думаю, весной мы переедем в Чеснет-касл на постоянное местожительства, так Перси будет удобнее заниматься делами…Честно сказать, я даже рада уехать из столицы надолго! Вот только от вас буду далеко – тихо закончила Эмили.
Мэри пообещала визит, заверила сестер в своей поддержке, пожелала сил и удачи и проводила родню вместе с Люси, тоже расстроенной сорвавшимся походом за грибами и, вообще, расставанием с кузенами.
***
Когда караван скрылся из виду, юная мисс Мэйден предложила:
- Тетя Мэри, а давай все равно грибы поищем! Мне прям надо пройтись… Еще пара часов у нас есть.
Лазаридис согласилась, и они, как и в первый раз, оставив лошадей на аллее, двинулись по осеннему лесу вдоль дороги до поворота на Пендлитон, отвлекаясь на поиск даров природы и освобождаясь от печали в сердцах. В Литтл-хаус они привезли новости и большую корзину грибов.
Мистер Барнет немного посетовал, что не смог проститься с детьми, но мысль о поездке в Лондон на праздники счел правильной.
Ночью Мария Васильевна вертела-крутила в голове детали истории о маркизате и убеждалась в правильности взятого курса на обогащение: имея капитал, ее маленькая семья сможет устроиться и без наследства, надо только хорошенько все продумать…Чем она и занялась в свободное от организации хора время.
Глава 36