– Даже так, – я скептически приподняла бровь. – У него какая-то болезнь зрения? Вчера ведь от тебя глаз не мог оторвать.
– Ну, за эти годы я немного похорошела.
– И что ты будешь делать?
Что-то мне подсказывало, что эльфу придётся здесь не сладко.
– Покажу ему гостеприимство, – ехидно улыбнулась Амалия.
Глава 21
– Госпожа Бейкер, – услышала я очередной ядовитый вопрос от фрейлин Её Величества. – Слышала, вы живёте вместе с мужчинами из ордена, – прислужницы Императрицы на слова своей подружки мерзко захихикали, переглядываясь. – Его Высочество не ревнует?
Императрицы в саду ещё не было, и, чувствуя себя безнаказанными, фрейлины позволяли себе скрытое хамство. Но не на ту напали!
– Мне искренне жаль вас разочаровывать, – я напустила на себя виноватый вид. – Но я не живу с мужчинами, да и их там для меня нет. А есть стражи, братья по оружию, которых я уважаю и ценю. Да и комнаты у всех разные. Но если вас интересует, каково это – жить бок о бок с мужчинами из ордена, то я попрошу Великого магистра устроить для вас выходные в крепости. Думаю, стражи будут счастливы скоротать одинокие вечера в вашей компании.
Выскочки, которые именовали себя знатными дамами, поджали губы, явно не ожидая от меня отпора.
– Вчера вы эффектно появились на балу вместе с Его Высочеством Эйденом. А Его Высочество Дрейкос вас отвоевал у брата. Это было так романтично, – прозвучала ещё одна издёвка.
Ответить я ничего не успела.
– Вы слишком впечатлительны, дамы, – в сад в сопровождении Её Высочества величественно шла Императрица. И, услышав глумливый вопрос своих фрейлин, мать Дрейка не осталась в стороне. – Если у кого-то плохое зрение, то напомню, что госпожа Бейкер пришла на бал в качестве друга моего младшего сына, – Императрица смерила фрейлин холодным взглядом, затем повернулась ко мне. – Здравствуй, дорогая.
Я сделал глубокий реверанс. Императрица подошла ближе и немного приобняла меня. От такого приветствия потеплело на душе, а фрейлины стояли с кислыми минами.
– Рада тебя видеть. Надеюсь, ты хорошо отдохнула? Вечер вчера выдался весьма утомительный.
– Не стоит беспокоиться, Ваше Величество. Я отдохнула и полна сил.
Сбоку послышались сдавленные смешки.
– Хорошо, что госпожа Бейкер отдохнула, ведь она с Его Высочеством Дрейкосом ушла в самом разгаре торжества.
Пошлый намёк уловила не только я.
– Госпожа Хоуп, – в голосе Её Величества была сталь, а взгляд стал ледяным. – Вы хотите сказать, что мой сын плохо воспитан и позволит себе неподобающим поведением унизить истинную?
Выскочка потупила взгляд и притихла.
– Конечно нет, Ваше Величество. Я не это имела ввиду.
– Тогда, если не можете правильно излагать свои мысли, то лучше молчите.
– Извините, – опустила голову фрейлина, искоса поглядывая на меня недобрым взглядом.
Стол уже накрыли. Императрица заняла своё место во главе. Амалия взяла меня под руку и усадила рядом с собой.
– Не обращай внимания на этих завистниц, – шепнула мне на ухо Её Высочество, а если учесть, что все фрейлины были исключительно драконицами, то для них шёпот не был помехой. – Просто они бесятся, что Дрейкос нашёл истинную не в ком-то из них, а в тебе. Зависть – она такая.
У кого-то упала вилка, кто-то скрипнул зубами так, что слышно было на другом конце стола.
– Мне так жаль, – так же тихо ответила я Амалии и издевательски улыбнулась этим змеям.
Во время обеда за столом была тишина, что очень радовало. Затем, закончив с едой, началась светская беседа, которая мне была совсем неинтересна, но когда у меня спрашивали напрямую, то приходилось отвечать.
Время тянулось бесконечно. Мы неспеша прогуливались по саду. За недолгое пребывание в императорском дворце я поняла, что такая жизнь не для меня. Здесь невозможно было спрятаться и побыть наедине со своими мыслями.