Библиотека

🕮 Читать книгу «Хозяйка заброшенной усадьбы, или Развод с драконом» онлайн

Автор: Зена Тирс





Размер шрифта:

Все повернулись ко мне. Маркиза прищурилась. Герцог нахмурился и сильнее сжал мою руку. Чувствовала, что очень переживает.

— Наш брак с герцогом ван Дрейком… — начала я, поглядев на мужа. В его глазах метались сумасшедшие искры. Глаза чёрные-чёрные. Создатель, да он меня ни за что не отпустит, никогда! Я продолжила: — Наш брак не может быть расторгнут ни в каком случае, потому что на мне метка истинной. Да, тоже. Удивительно, правда? Леди Элеонора, не могли бы вы помочь мне бытовой магией оголить плечо? У меня закрытое платье и временные проблемы с магическими каналами.

Наставница приблизилась, сверля взглядом меня и герцога. В основном, герцога.

— Конечно, милая, — проговорила она, оказавшись напротив.

Магиня провела ладонью над моим плечом, отгибая вниз ткань рукава и оголяя мою кожу.

Ван Дрейк расширил глаза, пожирая взглядом каждый открывающийся миллиметр. Он даже не дышал.

На плече показалась метка: круглая с завитками.

— Один в один, как у маркизы, — проговорил кто-то из окружающих. — Какая же из меток настоящая?

— Догадайтесь сами, — герцог развернул меня к себе и поцеловал.

У меня перехватило дыхание от неожиданности, я лишь успела прикрыть ладонью открытый рукав.

Вокруг раздались громкие аплодисменты.

— Ван Дрейк! Я понимаю, что вы молодожёны, но целоваться в королевском зале на глазах стольких людей! — громогласно заявила королева, оказавшаяся на пороге зала между высоких дверей.

Герцог отпустил меня и принялся поправлять свою одежду. Я залилась краской, прикрывая припухшие губы.

Стыдно-то как перед королевой!

Но её величество, обведя меня взглядом, доброжелательно улыбнулась:

— Рада, что вы здесь, леди Кейтлин. Я очень хотела с вами познакомиться поближе.

70

После был ужин.

Герцог подкладывал мне еду на тарелку и подливал воду в бокал. От вина я отказалась. Герцог тоже не пил, и всё глядел на меня неестественно тёмными глазами, и зрачки его были вертикально вытянутыми точно также, как в день свадьбы.

Его близость волновала и скручивала невидимую пружину тугим узлом внизу живота.

За столом текли размеренные беседы. В основном её величество спрашивала своих гостей о простых семейных делах, интересуясь по-дружески, спрашивала о детях, и я поняла, что за столом собрались самые близкие. А маркиза ушла сразу после того нелицеприятного разговора.

Королева обратилась ко мне и попросила рассказать, как мне удалось заполучить сразу такое большое количество контрактов в первое же своё появление на ярмарке.

Я рассказала о том, что это не неожиданность, а плод усердного труда людей, таких как мистер Хантер. Рассказала, что сыр в моём баронстве производится не первое поколение, и последние годы хозяйство было в упадке из-за наводнения и отсутствия грамотного руководства. Мой дядя, в чьих руках находилось баронство долгие годы, не стал разбираться с проблемой, а я пришла и постаралась поднять хозяйство из упадничества. Люди мне доверились, и я сделала всё, что могла.

— Потрясающе, когда молодые девочки берутся за дело! — воскликнула королева. — Благодарю, леди Элеонора, что воспитываешь таких!

— Думаю, я сделаю баронство процветающим, если удастся победить проблемы с затоплением.

— Это проблема скоро будет решена, — кивнула королева. — Герцог ван Дрейк как раз уже нашёл причину бедствия и устраняет её.

— Нашёл? — я поглядела на мужа.

Ван Дрейк взял меня за руку и поднёс кисть к губам, нежно погладил пальцы.

— Я обнаружил, что в верховьях реки, там где находится исток, ледник подтапливается магией. Отсюда половодье. Я отсутствовал три дня дня — как раз ездил с исследовательской экспедицией с наблюдателями за природой. Мы выяснили, чья магия вмешалась в естественные законы и как раз сегодня виновник был арестован.

— Лорд Вилертон?! — удивилась я, вспоминая арест на ярмарке.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: