— Леди Элеонора, это очень срочно! Ни о чём не спрашивайте, просто скажите, как связаться с моим герцогом?
Мой голос был непоколебим, и наставница не стала задавать лишних вопросов. Сразу перешла к делу.
— Сейчас пошлю на твой артефакт его контакт, как засветится, активируй.
— Спасибо!
Переговорный артефакт замерцал голубоватым сиянием, я провела сверху вниз пальцем, чтобы установить связь, и услышала знакомый до боли голос герцога.
Я попросила, и он примчался сразу же.
Услышав приближение экипажа, я поправила платье, волосы, вытерла слёзы с лица и вышла во двор встречать бывшего мужа.
Герцог решительным шагом уже шёл навстречу. Взял мои холодные от волнения ладони и прижал к груди.
— Ты плакала? Тише, девочка моя, я здесь, — прошептал он, опаляя жарким дыханием. Обнял крепко.
По спине пробежали мурашки. Так хорошо. И так страшно. Мы переплели пальцы, пялясь друг на друга.
— Там… Милка… Ей плохо… Поцелуешь меня? — проговорила я.
Я зажмурилась, чтобы не глядеть в глаза герцогу. Меня обуревали самые разные чувства. Смесь долга, волнующий трепет, обжигающая страсть, но главным было беспокойство за корову.
Не очень приятный коктейль для момента близости. От нервов, к тому же, начало потряхивать. Под кожу, там где мужчина ко мне прикасался, словно вонзались маленькие иголочки.
Герцог молчал, не целовал.
Может, он больше не хочет меня?
В груди от этой мысли вспыхнула болючая вспышка.
Я приоткрыла один глаз, чтобы подсмотреть.
Герцог глядел на меня просто демоническим взглядом!
— Обязательно поцелую, Кейтлин! — прорычал он прямо мне в губы, — но тебя всю трясёт! Как ты собираешься помогать животному в таком состоянии? Пошли, покажи мне, где твоя корова?
— Она там, — кивнула я, сдерживая дрожащее дыхание.
Ван Дрейк выпустил меня и скорым шагом направился в хлев к Милке. Я последовала за ним, ничего не понимая. Думала, ему нужна его магия любой ценой, возьмёт, не раздумывая, но моё состояние и жизнь коровы оказались для него более важны!
Герцог скинул камзол и закатал рукава на белой сорочке, проходя ближе к Милке.
— Кто это? — проворчал Кевин.
Фермер был весь растрёпанным и побелевшим от переживаний.
— Это же премьер-министр! — удивлённо проговорил Латоль.
— Это маг-животновод, — ответила я. — Пропустите.
Барнс подозвал герцога и стал что-то объяснять. Мистер Хантер, Кевин, Латоль и ещё двое мужчин стояли позади стонущей Милки, перепуганные и взволнованные. Я никогда не видела таких взволнованных мужчин.
— Сейчас тебе помогут, девочка, — я погладила Милку. — Ты умничка. Хорошая моя. Вильям обязательно поможет тебе.
Герцог мазнул по мне взглядом, словно услышал, как я назвала его по имени. Но тут же вернулся всем вниманием к Барнсу и Милке.
Я впервые назвала бывшего мужа по имени, и всё внутри содрогнулось. Слишко близко, слишко интимно. Он не должен был услышать.