— Ёжик, а ты мог бы тайно забраться в полицейское управление и кое-что для меня утащить?.. Или, если утащить не выйдет, испортить до неузнавания?
— Леди Кейтлин, — округлил глаза Ёж. — Вы замыслили что-то противозаконное? Вы? Я же знал вас вот такой маленькой послушной девочкой!
— Это ради семьи, Ёжик, ради моего мужа и ради справедливости. Но это может быть опасно…
— Я готов! Какой предмет вы хотите, чтобы я утащил или попортил? — Ёж показал маленькие острые зубки.
Я объяснила, как выглядят часы и наборная рамка со статьёй.
— Если вытащить из рамки буковки, то как было, уже не собрать. Лучше ещё и покусать их все. А на часах надпись, её нужно испортить, чтобы не читалась.
— Я всё понял, — кивнул Ёжик. — Буду очень рад быть использован по делу для своей хозяйки! Жена ради такого точно отпустит, а то я засиделся в норе, душа просит действовать, как любого мужчину!
— Я обожаю тебя, Ёжик! Только пожалуйста, будь осторожен!
Фамильяр помахал лапкой, забрал ежонка с качелей, и они скрылись за кустарниками. А я поспешила в дом.
После завтрака мы с мистером Хантером отправились на сыроварню.
Всюду меня сопровождали охранники, и даже на сыроварню они вошли вперёд меня и сперва осмотрели все помещения, прежде чем позволили войти мне.
Я хотела поскорее включиться в работу, чтобы отвлечься от тяжёлых мыслей. Призвав бытовую магию, я стала отмывать стоявшее долгие годы заброшенным соседнее помещение, где располагались старые котлы и прессы для производства сыра. Убирала паутину, вымывала ржавчину, чинила дыры в прохудившейся крыше и даже распрямляла погнутый металл на котлах. За работой не заметила, как пролетел световой день.
Начинало смеркаться.
— Леди Кейтлин, — позвал мистер Хантер. — Тут к вам пришли.
Я выпрямилась, закончив начищать пресс для сыра, и вытерла капельки пота со лба. Работала магией, но и на неё требовались значительные усилия.
— Сейчас подойду, — отозвалась я.
Умывшись прохладной водой из умывальника, я вышла во двор сыроварни. У забора стояла худая женщина в тёмно-сером дорожном платье и в шляпке с вуалью. Осанка её была прямая, как палка, по-настоящему аристократическая. Я сразу узнала женщину. Это была леди Бриджит — герцогиня ван Дрейк — мать Вильяма.
80
С герцогиней мы встречались только один раз в жизни, на свадебной церемонии, и, к ужасу, ещё ни разу не разговаривали! Тот месяц, что я прожила в родовом поместье ван Дрейков, герцогиня пребывала в столице с младшей дочерью. Одним словом, с семьёй герцога я никак не пересекалась. До свадьбы — понятное дело, невеста иной раз и с женихом не встречается, а после… возможно, Вильям не хотел контактов, подготавливая развод, не выпускал меня из поместья, а свою семью, наоборот, в него не допускал.
Сердце волнительно забилось. Я сглотнула и осторожно двинулась навстречу.
Зачем герцогиня приехала?
Будет винить меня во всех бедах, свалившихся на сына? Я бы, наверное, винила.
А ещё вид у меня далеко не подходящий для встречи с матерью мужа: выбившиеся из причёски пряди и рабочее платье с передником, об который я только что вытирала руки. Нужно было навести марафет магией, но я совсем не подумала, что меня может ожидать такая важная гостья.
А теперь уже поздно. Я успела только развязать пояс и стянуть передник. Скомкав тряпицу в руках подошла к герцогине, возле которой стояли охранники.
— Добрый день, леди Бриджит, — проговорила я, кивнув охране отойти от женщины. Мой голос звучал уверенно, хотя я вся дрожала.
Герцогиня теребила пальцы в серый бархатных перчатках. Под вуалью плохо было видно лицо, и эмоции не читались.
— Добрый день, леди Кейтлин, — проговорила женщина. Подбородок её дрогнул — и она в тот же миг бросилась ко мне с объятиями, и тихо заплакала.
Я погладила её по плечам, смущаясь. Мысли заметались. Что же делать? Так неловко. Целая герцогиня плачет. Как бы самой не зареветь? Нужно утешать. Утешать! И нам обеим будет легче.
— Всё будет хорошо, обязательно будет, — прошептала я, продолжая гладить женщину по плечам.
Она отпрянула от меня, как будто сама испытала неловкость за свой порыв, и стала промакивать кружевным платочком глаза под вуалью.