Библиотека

🕮 Читать книгу «Твой по контракту» онлайн

Автор: Надиа Ли





Размер шрифта:

Скажи "да", Кристоф!

— До следующей еще полчаса.

Я проглатываю вздох. Иногда он слишком честен.

— Скажи ей, что я занят, и она должна записаться на прием.

— Значит, в следующий вторник? Вы свободны в одиннадцать.

– Нет. Во вторник я не свободен. Я не свободен в среду, четверг, пятницу, субботу или воскресенье. Или в понедельник. На самом деле, я никогда, никогда не буду свободен. Не для нее.

— Я вас слышу, — раздается слегка позабавленный женский голос, ровный, как выдержанный виски. И, как выдержанный виски, он посылает тепло в мою грудь. — Он включил громкую связь.

Тепло - это просто гнев, пульсирующий под моей грудной клеткой. Вдвойне раздражает то, что ее голос совсем не похож на ту пронзительную, сварливую гарпию, которую я себе представлял. Она звучит чувственно - слегка дымчато, с холодной уверенностью. Я ненавижу ее за это, как и раздражаюсь на себя за то, что замечаю.

— У меня нет часа, чтобы тратить его впустую, — говорю я категорично.

— Это займет не больше получаса.

— Отлично, — я проверяю свои часы. У нее нет ни секунды больше.

Я смотрю на дверь кабинета и жду, когда в него ворвется капризная, избалованная женщина-ребенок. Надеюсь, она не разденется и не попытается напасть на меня. В попытке завести себе внука мой отец несколько месяцев назад прислал ко мне проститутку. Опыт был более чем немного травмирующим.

Дверь открывается. Кристоф покорно держится за ручку, а Люсьенн входит с высоко поднятой головой.

Она кажется еще выше, чем была на похоронах матери, ее стройные ноги уходят вдаль. Большинство женщин такого роста чувствуют себя неловко и носят босоножки или немного сутулятся, чтобы казаться меньше. Но только не Люсьенн. Ее ноги обуты в изящные туфли на высоких каблуках цвета морской волны, позвоночник прямой, плечи расправлены. Ее подбородок упрямо вздернут, что говорит о том, что она знает, что не только контролирует ситуацию, но и одержит победу. Как валькирия перед битвой.

Желание затягивает меня, и моя кровь начинает горячиться. Тот факт, что я нахожу в ней хоть что-то сексуальное, не дает мне покоя, но я отказываюсь лгать себе, потому что это самый верный путь к неверным решениям. Я не могу позволить себе совершить ошибку с ней. Она коварнее гадюки, которая обманом заставила Еву откусить от яблока.

Ее льдисто-голубые глаза, обрамленные ресницами на два тона темнее ее золотистых волос, настороженно смотрят на меня. Итак. Она не совсем самовлюбленная нарциссистка; очевидно, она способна понять, что я не в восторге от ситуации, в которую она меня загнала. Мое уважение к ней повышается, но не намного. Я все еще на многое злюсь из-за нее. Того, что она не была слепой дурой, недостаточно, чтобы искупить ее вину.

Золотистое платье без плеч доходит на дюйм выше колен. Как консервативно. Я думал, что она может появиться в "платье", которое едва прикрывает ее сиськи и задницу. Хотя наряд не возмутительный, он демонстрирует гладкую, кремовую кожу и полные груди, достаточно большие, чтобы поместиться в моих ладонях. Мой позвоночник слегка дрожит, но я заставляю себя сохранять боевое выражение лица. Ей не удастся взять верх в моем кабинете.

— Не возражаете, если я присяду? — говорит она, когда я не предлагаю присесть.

— Я не знал, что вы ждете приглашения. Я думал, что ты делаешь все, что хочешь, Валькирия, к черту последствия.

— Можешь называть меня Люс, — говорит она, словно не замечая моего сарказма. — Это звучит более интимно, чем Люсьенн, — она садится в кресло напротив моего стола и небрежно скрещивает ноги. Ее юбка поднимается, обнажая бедра. Она обнажает не так уж много, но почему-то это кажется эротичным.

Какого хрена? Что со мной такое? Я видел гораздо больше кожи, чем это, и остался нетронутым.

— Принято к сведению. Валькирия.

Тихий вздох.

— Из-за чего ты расстроен?

— А из-за чего бы мне не расстраиваться?

Люсьенн вскинула бровь.

— Я думала, твоя мать поговорила с тобой, и ты понял ситуацию.

Как вы могли не видеть все с моей точки зрения? Я просто слышу невысказанный, укоряющий вопрос.

Потрясающе. Она действительно женская версия моего отца.

— Ты думала неправильно.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: