Библиотека

🕮 Читать книгу «Хромой. Империя рабства.» онлайн

Автор: Владимир Белобородов





Размер шрифта:

Дедок на некоторое время замер, переваривая, что я только что сказал, потом вдруг расплылся в улыбке:

— Надеюсь, Элидар, вы не очень спешите?

А вот тут я уже завис, понятно же, что дед не просто так спрашивает.

— Хотелось бы успеть на корабль в Империю, — ляпнул я, и тут же сообразил, что мы уже в Империи.

— О-о-о, не переживай, он отправится только через пять дней, поэтому.... Я приглашаю тебя посетить скромную обитель старца на дни ожидания. От моего замка до Пакра всего полдня пути.

Вот это попал! Я скосил взгляд на Толикама, судя по размеру его глаз, ожидать помощи не стоило.... Рабы в гостях у балзона! В нелепых шапочках скрывающих печать!

— Дело в том, что у меня тут некоторый... некоторые вещи..., махнул я рукой на торб.

— Приобрёл, или на продажу?

— Купил не так давно.

— Это ничего, у меня есть загон. Заодно и скуют.

— Я был бы рад принять приглашение, но перед отплытием мне очень необходимо найти... мага, — я не знаю, почему произнёс эту фразу.

— Да вы шутник..., — после некоторой паузы произнёс балзон, но тут же понял, что я совсем даже не шучу.

— Могу поинтересоваться, зачем он тебе?

— Видите ли... у меня некая проблема лекарского характера.

— Если честно, то я не слышал, что морские маги оказывают услуги кому либо кроме императорских людей. А уж тем более, лекарского характера. Мне кажется, вы зря надеетесь.

— Возможно, но у меня нет другого выхода.

Рот у деда не затыкался, я же крайне старался фильтровать все издаваемые звуки, благо, что первый мандраж от встречи стал проходить. Скрип уключин только усугублял гнетущую атмосферу.

— Представляете, либалзон. Тут неподалёку разбойники напали на локотских воинов.

— Вы шутите?

— Да какие тут шутки. Эти недалёкие, даже не догадались прирезать лошадей, а просто распустили их. Сегодня локотским воинам будет не до сна. Во всей округе траву выщиплют, пока ищут банду.

Знал бы ты с кем едешь, "недалёкие" блин.

Я искренне надеялся, что пока плывём, что-то изменится. Но всё осталось на своих местах — вот он, балзон, вот я. Вот пятеро воинов сопровождавших балзона — остальные не влезли, как и мой торб рабов. Вот моя пара вояк, плюс недоделанный горн, который к тому же изрёк:

— Уважаемый Элидар, вы позволите мне дождаться торб?

Похоже, и Толикам не особо верил в мой талант актёра.

— Да, — сглотнув слюну, соизволил ответить я.

Особо, кстати, Толикаму тоже ничего не светило, поскольку на этом берегу встречал десяток воинов, проверявший у всех документы и досматривающий груз. По крайней мере, у переправы стояла телега, на которой купец распечатывал каждый мешок, предоставляя содержимое осмотру десятника.

— Приходится быть осмотрительным, — прокомментировал Лопунт. — Та и норовят груз без налога провезти.

Я прямо вспотел.

— Следующей лодкой идёт груз Либалзона Элидара, — зычно и твёрдо произнёс дедок. — Не задерживайте их надолго, его горн покажет людей и передайте Орику, чтобы обеспечил охрану до Трутового трактира, мы там подождём.

Эх, ребята, никуда вы без меня. Злорадство было грустным, лучше бы уж им было куда.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: