Он сжал зубы. Теперь мы с ним были одного роста, Бэкон давно перестал быть нуждающимся в опеке ребенком — но выглядел таким же упрямым, как когда-то, когда доказывал, что должен наравне с остальным сражаться, потому что дракон.
— Это другое! Я не… пресмыкаюсь перед этой… девкой! Я дракон! И беру то, что захочу!
— Много взял? — с интересом спросил я.
Из того, что я успел заметить за время учебы, Бэкону не составило бы труда найти себе подружку хоть среди людей, хоть среди драконов. Он все-таки был довольно богатым, смазливым и — могущественнее почти всех в академии, кроме меня и Алана. Станет еще более сильным, когда получит титул главы рода.
Но Бэкон почему-то ходил один.
Теперь становилось понятно, почему. Романтик он, однако! Я бы так не смог. Добровольное воздержание из-за запретной любви — какой кошмар. Какие страдания. И главное — совершенно без причины.
— Ты не понимаешь, — зло отрезал Бэкон. — Над тобой вся академия смеется!
Отлично, может, перестанут хоть относиться, как к живому памятнику.
— Плевать.
Бэкон моргнул, а потом рявкнул:
— Ты что, вообще ничего не понимаешь? Мы не должны… нам нельзя… нужно в первую очередь думать о чести рода! Мы драконы, в нас течет благословенная богами кровь! И мы должны быть выше других! Остальные — просто пыль под нашими лапами, и нельзя давать им забыть свое место! А ты и сам про это забыл! Ты же Грей!
— Тебе отец так сказал? — перебил я. — Это все, что ты хотел поговорить? Мне пора идти, я, как ты верно заметил, “стелюсь” перед Лори и не хочу заставлять ее ждать.
Судя по выражению лица Бэкона, к такому моему ответу жизнь его не готовила. А что? Меня уже давно не волновало ничье мнение. Разве может произойти что-то хуже того, что уже произошло?
— Это катастрофу вообще надо изолировать! — снова разозлился Бэкон. — Она снесла стену, часовню снесла — а Селия ходит за ней, как привязанная, дурочка! А вдруг она… ее…
Меня разобрал смех, но я усилием воли сдержался. Так вот в чем дело.
Бэкон о своей драгоценной Селии беспокоится.
Как бы Лори ее не ранила.
— Лори ни разу никому не навредила, — заметил я. — Даже тебе, придурку. Не думал, почему?
Ты же вроде не идиот! Где мозги, когда они так нужны?
— Ты о чем? — нормальным вдруг голосом спросил Бэкон. Не таким раздражающе идиотским, как когда говорил о превосходстве драконьей крови.
— О том, что Лори, судя по всему, немного себя контролирует, хоть и не понимает этого, иначе половина академии закончила бы свои дни в лазарете — учитывая, как сильно ее здесь не любят. Я как раз учу ее с собой справляться. И, раз уж речь зашла об этом… Бэкон, — ласково улыбнулся я. — Еще раз обидишь катастрофу…
Он поморщился.
— Ты говоришь, как профессор Дейвис.
Я хмыкнул.
— Что, дядя Кевин, в смысле, профессор Дейвис, тоже предупреждал тебя держаться от катастрофы подальше? Мудро с его стороны.
— Да, — поморщился Бэкон. — Приходил как раз на днях к отцу, обновить артефакты, которые ему помогают двигаться.
Я кивнул. Дядя Кевин не изготавливал артефакты на продажу, но иногда, если ему было интересно, мог взяться за какой-то необычный заказ. Например, помочь отцу Бэкона, тело которого съедала редкая болезнь, снова начать ходить. Дядя Кевин был слишком добрым (или слишком любил необычную тонкую работу). Моя бы воля — я бы ради этого сумасшедшего садиста, который мог Бэкона и поколотить, если тот вдруг не дотягивал до отцовских стандартов, палец о палец не ударил. Разве только добить.
— Принес пару артефактов для охранных лиан и…
Я вздрогнул.
— Что ты сказал?