Сент-Хофф сидел за столом уткнувшись в какие-то бумаги. На лбу мужчины пролегла глубокая морщинка, лишь переложив в пухлую стопку лежащий перед ним документ, он поднял голову и замер.
Сначала на его лице отразилось явное непонимание, затем удивление и в следующее мгновение он уже вскочил со своего места и шагнул ко мне.
- Госпожа Сент-Торелли… - он запнулся, - как вы себя чувствуете?
- Благодарю, уже лучше.
- Вам очень идёт это платье!
- Спасибо, передайте отдельную благодарность вашей супруге.
- Супруге?
- Это же её платье? Вы сами велели служанке принести для меня одежду госпожи Сент-Хофф.
- Да, вы правы, - мужчина улыбнулся, в его глазах проскользнула мимолётная хитринка, но я этого уже не увидела, потому что мой взгляд уткнулся в висящую на стене карту.
Забыв обо всём на свете, я подошла ближе. Сложно было не узнать перекрёсток трёх дорог и нарисованный рядом с ними домик. На востоке высились горы, где-то там затерялся рабочий посёлок.
Деревенька у озера расположилась на юго-западе, а севернее я нашла изображение ещё одного дома, обнесённого по кругу забором. Помимо дорог на карте были нанесены ещё какие-то полосы, присмотревшись, я поняла, что они похожи на границы земельных участков.
- Нравиться? - Сент-Хофф стоял прямо за моей спиной.
- Это ваша усадьба? – я указала на обнесенный забором дом.
- Верно!
- Это «Сломанная подкова», - я провела пальцем вдоль дороги, указывая направление. – Деревня, горы, - перечисляла я.
Я скорее почувствовала, чем увидела, как стоящий позади мужчина кивает головой.
- Это граница вашей земли? – я мазнула пальцем, очерчивая большой овал.
- Да, всё верно, - снова подтвердил он.
- Это мой участок!
Теперь я обвела неправильный треугольник, упирающийся острым концом в деревню, а широкой стороной в горы. У меня были бумаги, в которых указаны координаты и количество акров земли, но я понятия не имела, где проходят те самые границы.
Судя по карте, участок этот был намного больше, чем я себе представляла. Наши с Сент-Хоффом земли соприкасались в одном месте, там границы накладывались одна на другую. А вот шахтёрский посёлок не в ходил ни в мои, ни в его земли, впрочем, как и деревня.
- Вы очень умны для такой юной барышни.
В голосе мужчины мне почудилось некое напряжение. Не любит умных?
- Кому принадлежит деревня? – не оборачиваясь спросила я.
- Государственные земли, - пояснил он.
- А угольная шахта?
- На востоке замок барона Сент-Моренн, шахты принадлежат ему.
- Получается, рабочий посёлок разбит на его землях, а уголь они возят по дороге, проложенной по моему участку? – я прищурилась, стараясь запомнить карту до последних деталей.
- Вы ещё и очень наблюдательны!
Теперь в мужском голосе сквозили нотки уважения. А у меня в голове уже роились мысли. Не поэтому ли он хочет выкупить мой участок? Какую выгоду можно с этого поиметь? Если у богатого соседа нет другой возможности вывозить с шахты добытый уголь, могу ли я брать с него плату за проезд? Практикуется ли тут вообще подобное? Может я тут себе нафантазировала, а всё зря?