— Проявил чудеса смекалки, изобретательности и ума, разумеется, — ответил супруг, но потом рассмеялся. — Прости. На самом деле, император приказал отпустить, все мне объяснил и ввел в курс своих дальнейших планов.
— Триумфально появиться после Гонки? — покачала головой. — Я так старалась, чтобы ее выиграть и спасти тебя, а вы все это время…
Эх, где же та лопата, чтобы поправить корону на дурной императорской башке?!
— Мы могли бы и тебя в известность поставить, но моя женушка так хорошо прячется, что ее не отыскать, — попенял Риар. — Зато умеет отлично выбрать момент для триумфального появления, — усмехнулся, — тем самым разрушая планы и мужа, и императора!
— О чем ты? — нахмурилась, ничего не понимая.
— Вон туда посмотри, — кивнул на белого ящера и потер кольцо с белым камнем.
Камень тут же позеленел. Ящер тоже.
— Это же… Весна!!! — ахнула я. — Так это был ты? Моим соперником на гонках был ты?!
— Да, это был я. Снова. И ты вновь меня победила, бессовестная.
— Риардан!!! — прошипела, вырываясь из его рук. — Придушу тебя!
— После брачной ночи — в любое время, — промурлыкал, и глаза жадно просияли.
Хм, верно. Для того действа, что супруги де Дарки задолжали друг другу, нужен живой муж. И желательно, не покалеченный. Или не сильно покалеченный. Прищурившись, взглянула на нахала, прикидывая, что можно поломать без ущерба для супружеского долга.
— Давай лучше Его Величество послушаем, — муж развернул меня лицом к монаршей семье, замершей в шоке.
Воскресший мертвец стоял напротив них, сверля их глазами. Ни один не посмел отвести взгляд или что-то сказать. Все затихли, даже таксы на руках у бледной императрицы перестали возиться и тявкать.
— Что, сынок, не рад видеть папочку? — ехидно спросил преданный ею супруг.
— Мы же тебя похоронили, — проблеял тот.
— И плиту надгробную тяжеленную поставили, — добавила императрица, непонятно, зачем.
— Не помогло, — парировал ее муж. — Как видите, я в полном здравии. Так что восшествие на престол моего наследника отменяется. Его ждет иное место.
— Муж мой! — бросив собак, женщина метнулась к нему, заламывая руки.
— Тебя тоже там с радостью примут, — он с усмешкой посмотрел на нее, упавшую в ноги и что-то бормочущую. — Одного не понимаю, чего вам не хватало? — в голосе засквозила печаль. — Я был к вам добр, щедр и милостив. А вы…
— Помилуйте их, батюшка! — Симона, его дочь, подбежала к отцу.
— Не могу, милая, — он обнял ее, плачущую, и вздохнул. — Если в твой дом проползла ядовитая змея, выход только один. Взять их! — велел он страже, повысив голос. — Всех в Плачущую темницу!
— Позаботься о моих детках, Симона! — прокричала императрица, когда ее под ручки потащили прочь. — Позаботься о собачках!
— Только о них она всегда и думала, — пробормотала принцесса, закатив глаза.
— Потому что сама была та еще, э-э, сучка, — отозвался монарх.
— Папа! — укорила его дочь.
— Что? — развел руки в стороны. — Это правда. Постойте, — он остановил стражу, когда они, тащившие рыдающего Саймона, поравнялись с ним. — Это мое, — мужчина сдернул с сына корону, сидевшую набекрень, водрузил на свою голову и удовлетворенно кивнул. — Тут ее место! Вот теперь все правильно!
Глава 64 Де Дарки
— Смотрела бы и смотрела, — прошептала я, глядя на то, как враги получают по заслугам.
— И не говори, — согласился Риар. — А с Хейли, как я слышал, ты уже разобралась, моя ведьмочка?