Я немного пошатнулась, но удержалась и прошла следом.
— Теперь что, так каждое утро будет?
— Если не перестанешь запираться, — ответил он и принялся наливать воду в стакан из стоявшего на комоде графина.
— Но я для того и заперлась, — возразила я, беря зеленую пилюлю у него из пальцев. —Чтобы ты не мучился, сидя возле меня по ночам. Все, кризис миновал и необходимости в этом нет. Вообще, можешь отдать мне таблетки, я разберусь с их приемом сама.
— Нет уж, — граф покрутил пузырек в пальцах и спрятал в карман. — Я сам проконтролирую. Потерпи, их там осталось-то всего… — Он открыл крышку и заглянул внутрь. — Может, на месяц или два…
Месяц или два! — я чуть не захлебнулась водой. — Ты месяц собираешься меня будить в шесть утра? Таблетку ведь можно принять и днем.
— Трисмегист сказал утром, значит утром, — не терпящим возражений тоном произнес граф. — В последнее время я склонен доверять рекомендациям этого шар… лекаря.
Я проглотила пахнувшую тиной пилюлю и выпила второй стакан воды. Один не отбивал противного аромата застоялых водорослей. Надо бы спросить у Трисмегиста, из чего он делает свои снадобья…
Из размышлений меня вывел странно-мечтательный, задумчивый взгляд графа. Опустив голову, я поняла, что пеньюар мой не скрывает почти ничего. В свете утреннего солнца, бившего в окна, он так обрисовал мою фигуру, что боюсь, для графа не осталось пространства для воображения. Он облизнул губы кончиком языка, а его дыхание участилось. Граф поднял руку и дотронулся до моих волос, взял локон, покрутил его и с видимым сожалением отпустил.
Воспользовавшись моментом, я немедленно ретировалась, отступив вглубь комнаты. Неожиданное волнение, охватившее меня при этом жесте мужа, внесло настоящее смятение в мои мысли, и я выдохнула с облегчением, когда граф вдруг замер, резко наклонил голову и вышел из комнаты.
Глава 34
Ну раз уж пробуждение мое произошло сегодня так рано, я решила заняться делами. Благо, здоровье было в порядке, настроение отчего-то тоже замечательным. Мурлыкая какую-то песенку, я принялась приводить в порядок свой гардероб.
За этим занятием меня и застала Лея, как всегда утром принесшая мне кофе. Весьма удивившись моему раннему пробуждению, Лея высказала догадку, что я, должно быть, уже знаю о прибывших в замок гостях. Именно поэтому так рано встала и готовлюсь.
— Каких гостях? О чем ты? — перебила я ее, не дав договорить. — Ни о чем таком я не слышала.
— Как же, — удивленно развела руками Лея. — Вроде вчера вечером Голока собиралась вас известить самолично.
— Ну если Голока собиралась, — протянула я с сарказмом. — То ничего удивительного, что она забыла.
Лея понимающе хмыкнула и продолжила:
— Да уж, надо было самой сказать, но граф велел вас поздно не тревожить, — затем Лея понизила голос и добавила:
— Он очень за ваше здоровье беспокоится.
— Что весьма странно, — я допила кофе и поставила чашку на поднос. — Так что там за гости?
— Маркиза Шевалон с братом, — вздохнула Лея, а мое сердце при этом известии сильно забилось. — Прибыли рано утром, так как в их поместье обнаружены рыжие муравьи, травить будут.
— Надеюсь, сюда они своих муравьев на привезли, — улыбка сползла с моего лица. — А граф в курсе?
— Конечно, — Лея собирала посуду на поднос. — Он сам их и встречал в пять утра.
Я скрипнула зубами со злости. Значит, вот чем объясняется его приход ко мне спозаранку. Он просто встречал свою маркизу, а заодно, чтоб дважды не утруждаться, решил и ко мне заглянуть…
— Ходят слухи, — чуть понизила голос Лея, — что в поместье Шевалон не все гладко…
— В смысле?
— Ну, слуги у них там разбегаются, а кто-то, поговаривают, и пропадает вовсе, — все тем же низким таинственным голосом проговорила Лея.
Я посмотрела на нее, но решила больше не расспрашивать. Какое мне дело до ходящих слухов?
— А где они остановились? — я старалась говорить так, чтобы мой голос звучал ровно, но он предательски подрагивал.
— Маркиза и ее брат, господин Ламтер заняли комнаты в правом крыле. Им Голока там прислуживает.